1
00:00:20,740 --> 00:00:25,172
[melodic whistling]

2
00:00:26,105 --> 00:00:27,473
[man] <i>In the beginning,</i>

3
00:00:28,772 --> 00:00:29,739
<i>there was nothing.</i>

4
00:00:30,272 --> 00:00:34,739
-[melodic whistling continues]
- <i>Then zero became one.</i>

5
00:00:35,772 --> 00:00:38,939
-[explosion]
-[glass shattering]

6
00:00:39,005 --> 00:00:41,404
<i>One became two.</i>

7
00:00:41,472 --> 00:00:42,706
[metal scraping]

8
00:00:42,772 --> 00:00:44,472
[metal clanking]

9
00:00:44,973 --> 00:00:47,606
[man] <i>Two became ten</i> .

10
00:00:48,506 --> 00:00:50,371
[saw engine revving]

11
00:00:50,972 --> 00:00:53,972
<i>Ten became a million.</i>

12
00:00:54,037 --> 00:00:55,838
-[clicks]
-[beeps]

13
00:00:55,905 --> 00:00:57,771
[ticking]

14
00:01:05,303 --> 00:01:08,303
[woman on radio in French]

15
00:01:24,070 --> 00:01:25,504
[car horn honks]

16
00:01:26,470 --> 00:01:27,737
[woman sighs]

17
00:01:30,904 --> 00:01:32,737
[car horns honking]

18
00:01:38,035 --> 00:01:39,736
[birds chirping]

19
00:01:42,336 --> 00:01:43,636
-[car horn honks]
-[gasps]

20
00:01:43,703 --> 00:01:45,269
[panting heavily]

21
00:01:46,769 --> 00:01:48,336
[gasps, panting continues]

22
00:01:49,603 --> 00:01:50,703
[in English] Where am I?

23
00:01:50,769 --> 00:01:52,703
[rock music plays]

24
00:01:54,368 --> 00:01:56,736
I was supposed to... be taken...

25
00:01:57,201 --> 00:02:00,301
to the Radisson Blu,
from the airport.

26
00:02:01,134 --> 00:02:03,569
He told me
that you'd be wasted.

27
00:02:03,636 --> 00:02:06,001
[panting] Who told you that?

28
00:02:06,068 --> 00:02:09,802
For 300 dollars,
I didn't ask any questions.

29
00:02:09,869 --> 00:02:11,702
Not like
I don't need the money anyway.

30
00:02:12,335 --> 00:02:14,101
[woman] He told me
to give you the phone.

31
00:02:15,068 --> 00:02:16,735
He said he's going to call it.

32
00:02:16,802 --> 00:02:19,067
Wait, who's gonna call me?
Wait.

33
00:02:19,735 --> 00:02:21,468
Just put the earpiece on.

34
00:02:22,835 --> 00:02:25,000
Wait! Who's gonna call me?

35
00:02:25,934 --> 00:02:27,568
[man speaking French]

36
00:02:30,767 --> 00:02:32,334
[in English]
Radis... Radisson Blu?

37
00:02:32,901 --> 00:02:35,067
My bags, my things,
where are my things?

38
00:02:35,133 --> 00:02:36,300
-[man continues in French]
-[laughs]

39
00:02:36,367 --> 00:02:38,100
[man 1 in English]
Why are you laughing at me?

40
00:02:38,167 --> 00:02:39,534
[speaking French]

41
00:02:39,601 --> 00:02:40,567
Why is he laughing?

42
00:02:40,634 --> 00:02:42,801
Did you take my things?
Did you take my bags?

43
00:02:42,868 --> 00:02:44,032
Do you speak English?

44
00:02:44,099 --> 00:02:46,233
[crowd shouting in French]

45
00:02:47,567 --> 00:02:49,132
[in English]
Where... where are my bags?

46
00:02:50,032 --> 00:02:51,099
I'm sorry.

47
00:02:51,166 --> 00:02:52,501
-[crowd clamoring]
-[man 1] I'm sorry!

48
00:02:52,567 --> 00:02:54,299
[passengers yelling]

49
00:02:58,633 --> 00:03:00,333
Hey, hey, hey! Hey!

50
00:03:00,399 --> 00:03:01,766
[whirring]

51
00:03:02,600 --> 00:03:05,032
[panting heavily]

52
00:03:06,433 --> 00:03:08,366
[rock music plays]

53
00:03:12,765 --> 00:03:14,500
[ticking]

54
00:03:15,366 --> 00:03:16,065
Help.

55
00:03:16,131 --> 00:03:19,165
-[alarm blares]
-[crowd screams]

56
00:03:19,232 --> 00:03:21,465
[rock music continues]

57
00:03:24,398 --> 00:03:25,332
Help!

58
00:03:26,565 --> 00:03:27,365
Help!

59
00:03:27,899 --> 00:03:29,031
Help!

60
00:03:29,097 --> 00:03:31,499
-Help. Oh, shit!
-[screams]

61
00:03:32,197 --> 00:03:33,197
What the fuck is this?

62
00:03:34,532 --> 00:03:35,765
[cell phone rings]

63
00:03:35,831 --> 00:03:36,665
Fuck.

64
00:03:38,164 --> 00:03:39,465
[man on phone]
<i>Hello, my friend.</i>

65
00:03:40,130 --> 00:03:41,997
-Who is this?
- <i>Run.</i>

66
00:03:42,064 --> 00:03:43,564
-[sirens blare]
-Why?

67
00:03:43,631 --> 00:03:44,997
[tires screeching]

68
00:03:45,064 --> 00:03:48,097
Hey, why are you filming me?
I need help.

69
00:03:48,164 --> 00:03:50,898
[man on phone]
<i>The village on your right. Run!</i>

70
00:03:50,965 --> 00:03:52,598
-[sirens blaring]
-Hey!

71
00:03:53,129 --> 00:03:54,297
[One] Hey, you!

72
00:03:55,531 --> 00:03:57,431
I'm an American!
Hey, I'm an American!

73
00:03:57,498 --> 00:03:59,964
Hey, someone strapped
this bomb on me!

74
00:04:00,029 --> 00:04:02,129
-I need help.
- <i>They're not going to help you.</i>

75
00:04:02,196 --> 00:04:03,331
-[gun cocks]
-[One] Whoa, whoa, whoa, whoa!

76
00:04:03,397 --> 00:04:05,530
[man on phone]
<i>Trust me, you'll end up rotting</i>

77
00:04:05,597 --> 00:04:07,096
<i>in a Senegalese prison.</i>

78
00:04:07,163 --> 00:04:08,930
<i>If you want to live</i> ...

79
00:04:09,563 --> 00:04:11,630
-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa!
-... <i>run!</i>

80
00:04:13,530 --> 00:04:15,530
[running footsteps]

81
00:04:17,763 --> 00:04:18,563
[man on phone] <i>Left.</i>

82
00:04:20,363 --> 00:04:21,162
<i>Right.</i>

83
00:04:21,630 --> 00:04:23,563
[tense music]

84
00:04:28,263 --> 00:04:29,062
<i>Left.</i>

85
00:04:29,796 --> 00:04:31,729
[tense music continues]

86
00:04:34,896 --> 00:04:37,095
[panting]

87
00:04:38,696 --> 00:04:40,061
[bird squawks]

88
00:04:42,662 --> 00:04:43,529
[in French]

89
00:04:44,562 --> 00:04:45,662
[panting]

90
00:04:46,729 --> 00:04:47,529
[man on phone in English]
<i>Right.</i>

91
00:04:48,161 --> 00:04:50,194
-[bleating]
- <i>Watch out for the sheep.</i>

92
00:04:52,194 --> 00:04:53,461
[bleating continues]

93
00:04:54,994 --> 00:04:56,094
[man on phone] <i>Right.</i>

94
00:04:57,195 --> 00:04:59,394
<i>Hide behind the crates</i>
<i>on your left.</i>

95
00:05:05,695 --> 00:05:07,394
<i>Pretty good, "Wall Street."</i>

96
00:05:07,927 --> 00:05:09,760
- <i>You're safe, for now.</i>
-[panting]

97
00:05:10,595 --> 00:05:11,861
What do you want with me?

98
00:05:11,927 --> 00:05:12,961
[man on phone]
<i>There's a colorful shop</i>

99
00:05:13,026 --> 00:05:14,627
<i>at the end of the street.</i>
<i>See it?</i>

100
00:05:17,794 --> 00:05:18,861
Yeah, I see it.

101
00:05:19,527 --> 00:05:21,727
[man on phone] <i>The owner</i>
<i>is waiting for you inside.</i>

102
00:05:21,794 --> 00:05:23,293
[sirens blaring]

103
00:05:23,360 --> 00:05:24,794
[man on phone]
<i>Cops coming your way.</i>

104
00:05:24,861 --> 00:05:26,227
[dog barking]

105
00:05:26,293 --> 00:05:27,727
-[thuds]
-[both grunting]

106
00:05:27,794 --> 00:05:29,694
[man on phone]
<i>Oops! Watch out!</i>

107
00:05:29,760 --> 00:05:31,092
Sorry, I didn't do anything.

108
00:05:31,160 --> 00:05:34,660
[man on phone]
<i>Senegalese prisons are no joke.</i>

109
00:05:35,793 --> 00:05:37,527
[grunts]

110
00:05:39,493 --> 00:05:41,360
[man on phone]
<i>Check your back pocket.</i>

111
00:05:41,826 --> 00:05:42,693
[One grunts]

112
00:05:43,860 --> 00:05:45,259
[man on phone] <i>A gift.</i>

113
00:05:45,326 --> 00:05:47,493
-[yelps]
-[One] Shit, sorry.

114
00:05:47,559 --> 00:05:48,593
[grunts]

115
00:05:49,659 --> 00:05:51,058
Fuck... okay.

116
00:05:52,024 --> 00:05:53,024
-[taser rasping]
-[groans]

117
00:05:53,091 --> 00:05:55,159
- <i>That was great!</i>
-Okay.

118
00:05:57,959 --> 00:06:00,058
[in French]

119
00:06:00,426 --> 00:06:02,192
[ticking]

120
00:06:03,859 --> 00:06:05,725
[man on phone in English]
<i>Well done!</i>

121
00:06:07,091 --> 00:06:08,859
<i>I wasn't sure you had it in you.</i>

122
00:06:09,325 --> 00:06:12,792
-[gasping]
- <i>Rise and breathe, my friend.</i>

123
00:06:12,859 --> 00:06:14,492
[panting]

124
00:06:15,625 --> 00:06:17,725
- <i>Rise and breathe.</i>
-[gasping breaths]

125
00:06:19,425 --> 00:06:22,425
[man on phone]
<i>Rise and breathe.</i>

126
00:06:22,492 --> 00:06:25,691
[sirens blaring]

127
00:06:29,424 --> 00:06:31,757
[timer ticking]

128
00:06:33,691 --> 00:06:35,357
[sirens fade]

129
00:06:45,290 --> 00:06:46,123
[clicks]

130
00:07:05,556 --> 00:07:07,523
[man on phone]
<i>Looking good there, boy.</i>

131
00:07:09,523 --> 00:07:10,323
Shit.

132
00:07:11,256 --> 00:07:12,156
Shit.

133
00:07:13,156 --> 00:07:15,056
-Shit. Shit!
- <i>The phone is locked.</i>

134
00:07:15,122 --> 00:07:18,722
<i>I call in.</i>
<i>You're not allowed to call out.</i>

135
00:07:18,789 --> 00:07:20,555
Listen,
I have a phone call to make

136
00:07:20,622 --> 00:07:23,056
that has nothing to do with you
or this situation.

137
00:07:23,121 --> 00:07:25,055
You let me do that,
then we talk.

138
00:07:25,121 --> 00:07:26,555
[man on phone]
<i>Ah, your phone call.</i>

139
00:07:27,755 --> 00:07:29,821
<i>I know why you're here.</i>

140
00:07:29,888 --> 00:07:31,455
[woman sighs]

141
00:07:32,121 --> 00:07:35,055
<i>What makes you think</i>
<i>she wants to talk to you?</i>

142
00:07:35,588 --> 00:07:38,288
-Okay, what do you want with me?
- <i>Five missions.</i>

143
00:07:38,355 --> 00:07:41,354
<i>You do what I say,</i>
<i>when I say it.</i>

144
00:07:41,421 --> 00:07:44,454
<i>Finish those missions before</i>
<i>your chronometer hits zero</i> ...

145
00:07:44,521 --> 00:07:46,055
-[cell phone chimes]
-... <i>and you live,</i>

146
00:07:46,120 --> 00:07:48,654
<i>take longer and you die.</i>
<i>Simple as that.</i>

147
00:07:48,721 --> 00:07:49,688
[arcade music warbles]

148
00:07:50,154 --> 00:07:53,321
This is about my client's money.
There's no need for this.

149
00:07:53,854 --> 00:07:55,120
There's no need.

150
00:07:55,753 --> 00:07:57,488
I'm getting it out
of the account.

151
00:07:57,986 --> 00:07:58,986
[man on phone]
<i>Are you done?</i>

152
00:07:59,854 --> 00:08:01,020
<i>Inside pocket.</i>

153
00:08:02,254 --> 00:08:05,254
<i>I'm the one giving you money.</i>
<i>But that's for later.</i>

154
00:08:05,320 --> 00:08:07,286
<i>You have a little</i>
<i>over nine hours.</i>

155
00:08:07,353 --> 00:08:09,520
<i>One false step,</i>
<i>another wink at the police,</i>

156
00:08:09,587 --> 00:08:14,153
<i>try using another phone,</i>
<i>and it ends for you.</i>

157
00:08:15,687 --> 00:08:17,653
[in Wolof]

158
00:08:20,686 --> 00:08:21,487
[in English] Or...

159
00:08:22,886 --> 00:08:24,320
I'll turn myself over
to the cops.

160
00:08:24,786 --> 00:08:25,619
[man on phone] <i>Go ahead.</i>

161
00:08:26,385 --> 00:08:27,286
<i>If I'm lying,</i>

162
00:08:27,752 --> 00:08:31,319
<i>you end up in jail</i>
<i>for assaulting two officers.</i>

163
00:08:32,452 --> 00:08:36,185
<i>If I'm telling the truth...</i>
<i>you die.</i>

164
00:08:37,285 --> 00:08:41,152
<i>I want you to prove to me</i>
<i>what a special person you are.</i>

165
00:08:42,619 --> 00:08:44,152
<i>You, my friend,</i>

166
00:08:44,219 --> 00:08:46,718
<i>are the beginning</i>
<i>of something great.</i>

167
00:08:47,285 --> 00:08:51,852
<i>Tick-tock, tick-tock, tick</i> ...

168
00:08:51,918 --> 00:08:53,785
Okay. Okay.

169
00:08:53,852 --> 00:08:55,985
[tense music]

170
00:08:57,718 --> 00:08:58,918
Okay. I understand.

171
00:08:58,984 --> 00:09:01,851
I do what you ask,
no one gets hurt, and I live.

172
00:09:01,917 --> 00:09:03,251
[man on phone]
<i>That's the deal.</i>

173
00:09:03,318 --> 00:09:05,917
<i>Now give your watch</i>
<i>to the owner of the shop.</i>

174
00:09:05,984 --> 00:09:07,817
<i>He'll get you to the beach.</i>

175
00:09:07,884 --> 00:09:09,717
-The beach?
-[door opens]

176
00:09:11,051 --> 00:09:13,650
Hey, no problem.
The cops, they're gone.

177
00:09:13,717 --> 00:09:14,550
Put it on.

178
00:09:15,450 --> 00:09:17,717
[panting]

179
00:09:21,417 --> 00:09:24,050
-[man 1 straining]
-[man 2 grunting]

180
00:09:27,749 --> 00:09:30,283
[crowd clamoring]

181
00:09:33,850 --> 00:09:35,217
[man 3 groans]

182
00:09:36,382 --> 00:09:39,083
[man 3 coughs]

183
00:09:54,582 --> 00:09:56,982
-[thuds]
-[grunts]

184
00:09:57,849 --> 00:09:59,249
[camera shutter clicks]

185
00:10:00,982 --> 00:10:03,049
[in French]

186
00:10:05,782 --> 00:10:07,782
[woman cries]

187
00:10:07,849 --> 00:10:11,081
-[grumbles]
-[horn honks]

188
00:10:12,548 --> 00:10:13,682
[thumping]

189
00:10:17,714 --> 00:10:20,315
[man grunting]

190
00:10:22,148 --> 00:10:24,215
[inhales, exhales]

191
00:10:35,414 --> 00:10:37,447
[ticking]

192
00:10:40,746 --> 00:10:44,280
[grunts, groans]

193
00:10:59,413 --> 00:11:01,346
[upbeat music]

194
00:11:16,312 --> 00:11:17,278
[horn honks]

195
00:11:18,479 --> 00:11:21,745
[in Wolof]

196
00:11:21,813 --> 00:11:22,712
[laughs]

197
00:11:24,545 --> 00:11:25,545
[in English] No, no, no.

198
00:11:25,612 --> 00:11:26,812
[in Wolof]

199
00:11:26,879 --> 00:11:28,011
[in English] No!

200
00:11:29,078 --> 00:11:30,378
[cell phone rings, vibrates]

201
00:11:31,212 --> 00:11:32,411
[man on phone]
<i>See the big one?</i>

202
00:11:33,946 --> 00:11:36,277
<i>His name is Missile.</i>

203
00:11:36,644 --> 00:11:39,744
[Missile in Wolof]

204
00:11:59,077 --> 00:12:00,845
[cell phone rings]

205
00:12:00,911 --> 00:12:03,010
[Missile in Wolof]

206
00:12:03,845 --> 00:12:05,543
[man on phone in English]
<i>You're going to take his phone</i>

207
00:12:05,610 --> 00:12:06,410
<i>from him.</i>

208
00:12:08,076 --> 00:12:09,710
And how am I supposed
to do that?

209
00:12:10,443 --> 00:12:12,143
[caller over phone]
<i>You have five minutes.</i>

210
00:12:12,743 --> 00:12:13,676
[sighs]

211
00:12:15,510 --> 00:12:17,310
[Missile speaking Wolof]

212
00:12:21,609 --> 00:12:23,275
[wrestler]
Hey, boss. Boss.

213
00:12:23,810 --> 00:12:26,743
[in Wolof]

214
00:12:26,810 --> 00:12:29,642
[Missile in Wolof]

215
00:12:29,709 --> 00:12:32,476
[wrestler 1]

216
00:12:33,275 --> 00:12:35,975
[Missile]

217
00:12:37,776 --> 00:12:39,309
[wrestler 1]

218
00:12:39,375 --> 00:12:40,309
[Missile]

219
00:12:40,375 --> 00:12:41,843
[computer speaking in English]
<i>Low battery.</i>

220
00:12:41,909 --> 00:12:43,975
-[grunts]
- <i>Low battery.</i>

221
00:12:44,042 --> 00:12:44,975
What the hell?

222
00:12:45,042 --> 00:12:46,541
[in Wolof]

223
00:12:46,608 --> 00:12:48,008
[in English] I was kidding.

224
00:12:48,075 --> 00:12:50,408
I was kidding!
I was just kidding.

225
00:12:50,475 --> 00:12:52,709
-I was just kidding.
-Who are you? I don't care!

226
00:12:52,776 --> 00:12:54,241
Okay. Okay.

227
00:12:54,308 --> 00:12:54,809
[gasps]

228
00:12:54,875 --> 00:12:56,842
[Missile in Wolof]

229
00:12:57,441 --> 00:12:58,741
[in English]
Yeah, it's a real bomb!

230
00:12:58,808 --> 00:13:01,007
[in Wolof]

231
00:13:01,141 --> 00:13:02,574
[in English]
I don't wanna hurt you, okay?

232
00:13:02,640 --> 00:13:04,741
-Stay back, I don't wanna...
-Sorry. What is your problem?

233
00:13:04,808 --> 00:13:05,942
I just need your phone.

234
00:13:06,007 --> 00:13:06,741
[in Wolof]

235
00:13:07,340 --> 00:13:08,708
[in English]
I just need your phone.

236
00:13:08,775 --> 00:13:10,307
[wrestler 1 in Wolof]

237
00:13:12,507 --> 00:13:13,574
[in English] Hey, whoa!

238
00:13:13,640 --> 00:13:15,106
Whoa, whoa, whoa, stay back!

239
00:13:15,373 --> 00:13:16,340
[in Wolof]

240
00:13:17,006 --> 00:13:18,474
[wrestlers clamoring]

241
00:13:18,540 --> 00:13:20,307
[in English]
Start the goddamn bike!

242
00:13:22,707 --> 00:13:23,474
Start the goddamn bike!

243
00:13:23,540 --> 00:13:24,407
[in Wolof]

244
00:13:25,907 --> 00:13:26,973
[rapid ticking]

245
00:13:27,040 --> 00:13:28,506
-[yelling]
-[engine sputters]

246
00:13:30,874 --> 00:13:32,306
[speaking Wolof]

247
00:13:32,372 --> 00:13:34,573
-[rapid ticking]
-[clinking]

248
00:13:36,774 --> 00:13:39,005
[alarm beeps]

249
00:13:41,674 --> 00:13:42,606
[explosion]

250
00:13:48,972 --> 00:13:51,472
[whistling
"America the Beautiful"]

251
00:14:06,472 --> 00:14:08,605
["America the Beautiful"
continues]

252
00:14:15,839 --> 00:14:17,705
[rumbles]

253
00:14:23,571 --> 00:14:26,103
[heartbeat pulsating]

254
00:14:30,337 --> 00:14:32,270
[gasps]

255
00:14:33,571 --> 00:14:35,570
[coughs]

256
00:14:38,536 --> 00:14:40,470
[light music]

257
00:14:46,671 --> 00:14:48,136
[groans]

258
00:14:57,102 --> 00:14:59,470
[crowd screaming]

259
00:15:00,570 --> 00:15:02,236
[explosion blasts]

260
00:15:08,770 --> 00:15:10,570
[grunts, coughs]

261
00:15:21,135 --> 00:15:22,235
[in English] You killed them.

262
00:15:23,168 --> 00:15:24,569
[man on phone]
<i>I didn't kill anyone.</i>

263
00:15:24,635 --> 00:15:26,202
<i>You gave him your watch.</i>

264
00:15:26,869 --> 00:15:28,268
[One] My watch was a bomb?

265
00:15:29,434 --> 00:15:30,468
[One coughs]

266
00:15:31,501 --> 00:15:33,267
You told me
no one would get hurt.

267
00:15:37,535 --> 00:15:39,067
[man on phone]
<i>That was a bigger explosion</i>

268
00:15:39,134 --> 00:15:40,569
<i>than I expected.</i>

269
00:15:42,768 --> 00:15:46,167
<i>Just imagine what the one</i>
<i>on your chest will do.</i>

270
00:15:50,768 --> 00:15:52,300
<i>You believe me now?</i>

271
00:15:54,067 --> 00:15:56,200
[pensive music]

272
00:15:58,400 --> 00:16:00,333
[man groaning]

273
00:16:03,200 --> 00:16:04,568
[man on phone]
<i>Second mission.</i>

274
00:16:05,166 --> 00:16:06,668
<i>You're going to give that phone</i>

275
00:16:06,733 --> 00:16:08,800
<i>to a man named Onaye.</i>

276
00:16:08,867 --> 00:16:10,900
-[cell phone chimes]
- <i>Location sent.</i>

277
00:16:10,966 --> 00:16:12,533
[sirens blaring]

278
00:16:16,166 --> 00:16:19,365
[radio reporter speaking French]

279
00:16:42,398 --> 00:16:43,965
[door opens]

280
00:16:44,032 --> 00:16:45,566
[Two in English] Come on.

281
00:16:45,766 --> 00:16:47,964
[reporter in French]

282
00:16:50,566 --> 00:16:52,131
[bell rings]

283
00:16:54,731 --> 00:16:55,532
[moans]

284
00:17:05,164 --> 00:17:08,096
[door opens, closes]

285
00:17:13,631 --> 00:17:16,197
[Rihan in English] The sausages
will be spicier today.

286
00:17:18,630 --> 00:17:21,263
[ominous music]

287
00:17:23,564 --> 00:17:25,297
Am I the next on the list?

288
00:17:29,797 --> 00:17:32,430
Now get the fuck out
of my restaurant.

289
00:17:33,196 --> 00:17:36,597
And tell the man on the phone
not to contact me ever again.

290
00:17:37,764 --> 00:17:40,229
[timer ticking]

291
00:17:43,362 --> 00:17:45,796
[man on phone]
<i>I just want to tell you,</i>

292
00:17:45,863 --> 00:17:47,463
<i>what a wonderful job</i>
<i>you're doing.</i>

293
00:17:48,896 --> 00:17:50,563
<i>Mission number two,</i>

294
00:17:50,629 --> 00:17:52,796
<i>give the box to a man named</i> ...

295
00:17:52,863 --> 00:17:54,729
-[cell phone chimes]
- <i>...Onaye.</i>

296
00:18:14,695 --> 00:18:16,628
[suspenseful music]

297
00:18:27,595 --> 00:18:28,661
No, I don't know.

298
00:18:28,727 --> 00:18:31,694
[Missile in Wolof]

299
00:18:36,661 --> 00:18:37,861
[reporter speaking Wolof]

300
00:18:37,928 --> 00:18:39,427
[in Wolof]

301
00:18:48,727 --> 00:18:50,461
[in Wolof]

302
00:18:53,726 --> 00:18:55,126
Onaye?

303
00:18:55,293 --> 00:18:57,893
[in Wolof]

304
00:18:57,959 --> 00:18:59,860
[inhales sharply, sobs]

305
00:18:59,927 --> 00:19:01,326
[man 2 in English] No.

306
00:19:01,860 --> 00:19:02,959
[yells] Onaye!

307
00:19:06,760 --> 00:19:08,393
-[grunts]
-[man 2 in English] Hey,

308
00:19:08,460 --> 00:19:09,693
you are the American.

309
00:19:10,192 --> 00:19:11,958
Do you know how much money
we just lost

310
00:19:12,025 --> 00:19:13,326
because Missile is not fighting?

311
00:19:13,393 --> 00:19:14,792
-[man 3] He's the bitch!
-[man 2] You're gonna leave

312
00:19:14,859 --> 00:19:16,258
-your blood here.
-[man 2 grunts]

313
00:19:19,091 --> 00:19:21,258
[crowd clamoring]

314
00:19:35,559 --> 00:19:37,990
-[sizzles]
-[Onaye] Have some, gentleman.

315
00:19:38,559 --> 00:19:41,157
We have the best meat
all around Dakar.

316
00:19:41,791 --> 00:19:43,292
[hens clucking]

317
00:19:44,057 --> 00:19:47,624
-[man 2 yelling]
-[Onaye speaking Wolof]

318
00:19:50,223 --> 00:19:51,223
[Onaye in English] Have a seat.

319
00:19:55,223 --> 00:19:58,424
So, you've got something for me?

320
00:20:00,089 --> 00:20:02,156
Hmm, Rihan did his job.

321
00:20:04,824 --> 00:20:06,490
-[goat bleats]
-[retches]

322
00:20:06,956 --> 00:20:08,457
-[spits]
-Oh, I'm sorry for that.

323
00:20:08,523 --> 00:20:10,390
They thought
you were the other one.

324
00:20:12,623 --> 00:20:13,623
What other one?

325
00:20:13,690 --> 00:20:15,989
[horn honking]

326
00:20:35,789 --> 00:20:37,055
Oni... Onaye?

327
00:20:37,121 --> 00:20:38,121
[Onaye] Uh-huh.

328
00:20:40,987 --> 00:20:41,954
Thanks.

329
00:20:42,021 --> 00:20:43,722
[One]
You have the same earpiece.

330
00:20:44,556 --> 00:20:45,589
Who are you?

331
00:20:46,922 --> 00:20:48,289
-[thumps]
-[grunts]

332
00:20:49,556 --> 00:20:51,355
[groans]

333
00:20:51,888 --> 00:20:53,054
What the hell was that for?

334
00:20:53,121 --> 00:20:54,788
-[crowd laughs]
-[Onaye] Oh.

335
00:20:54,855 --> 00:20:56,354
I guess the phone
didn't tell you.

336
00:20:57,655 --> 00:20:59,721
Well, bomb number two,

337
00:21:00,555 --> 00:21:02,221
meet bomb number one.

338
00:21:03,421 --> 00:21:04,354
[groans]

339
00:21:25,187 --> 00:21:26,587
Times are identical.

340
00:21:28,887 --> 00:21:29,985
I remember getting off
the plane.

341
00:21:30,052 --> 00:21:32,487
After that... nothing.

342
00:21:33,520 --> 00:21:34,320
Same with you?

343
00:21:36,686 --> 00:21:37,487
What do you do?

344
00:21:38,653 --> 00:21:39,486
Why?

345
00:21:39,820 --> 00:21:41,187
Why?

346
00:21:41,253 --> 00:21:44,386
Because we both have bombs
strapped to our fucking chests.

347
00:21:44,453 --> 00:21:46,319
I thought I was dealing
with someone I'd pissed off.

348
00:21:46,386 --> 00:21:47,553
But now that you're
in the picture,

349
00:21:47,619 --> 00:21:49,553
I'm trying to figure out
what the connection is,

350
00:21:49,619 --> 00:21:51,419
you fucking mongrel.

351
00:21:52,486 --> 00:21:55,419
[birds squawking]

352
00:22:09,652 --> 00:22:10,652
[One] Fuck.

353
00:22:12,585 --> 00:22:14,017
[cell phone rings, vibrates]

354
00:22:14,083 --> 00:22:15,351
[man on phone]
<i>What better candidates</i>

355
00:22:15,418 --> 00:22:18,752
<i>than a man whose wealth</i>
<i>and a man whose violence</i>

356
00:22:18,818 --> 00:22:22,684
<i>defines them as much</i>
<i>as the country they represent?</i>

357
00:22:24,017 --> 00:22:27,651
<i>Mission number three,</i>
<i>the Green House.</i>

358
00:22:28,584 --> 00:22:30,551
<i>Onaye helped me. I help him.</i>

359
00:22:31,050 --> 00:22:34,417
<i>You belong to him</i>
<i>until the mission is done.</i>

360
00:22:36,117 --> 00:22:40,949
[Muslim prayer echoes]

361
00:22:42,417 --> 00:22:44,551
[Onaye]
This is Cherif, our leader.

362
00:22:45,350 --> 00:22:47,850
What's inside this box
belongs to him.

363
00:22:48,417 --> 00:22:50,982
And this contains the location
of the Green House.

364
00:22:51,750 --> 00:22:53,117
So, what's the Green House?

365
00:22:53,583 --> 00:22:54,850
A secret hideout

366
00:22:54,917 --> 00:22:57,183
where Cherif
is being held hostage.

367
00:22:57,249 --> 00:22:57,982
Hostage?

368
00:22:58,750 --> 00:23:00,183
What are we talking about here?

369
00:23:00,716 --> 00:23:02,116
We're talking about an imam,

370
00:23:02,183 --> 00:23:04,483
who didn't like what
these people does and represent.

371
00:23:04,550 --> 00:23:06,782
So, they kidnapped him.

372
00:23:06,849 --> 00:23:08,483
There's a drug deal in place.

373
00:23:08,550 --> 00:23:09,583
You are the buyers,

374
00:23:09,649 --> 00:23:12,249
and that will be your occasion
to take Cherif out.

375
00:23:12,316 --> 00:23:13,816
Job done,
then mission accomplished.

376
00:23:13,882 --> 00:23:15,715
No, it's not my job.

377
00:23:17,216 --> 00:23:20,182
Guys, I'll take you there.
You get him out,

378
00:23:20,816 --> 00:23:22,182
and your mission is done.

379
00:23:22,248 --> 00:23:23,882
[Two] I don't give a shit.
Let's just get it done.

380
00:23:23,948 --> 00:23:25,582
No, I'm not risking my ass

381
00:23:25,649 --> 00:23:28,315
on a suicide mission
for this fucking asshole.

382
00:23:28,781 --> 00:23:29,815
[cell phone rings, vibrates]

383
00:23:29,881 --> 00:23:31,449
[man on phone]
<i>This is getting fun.</i>

384
00:23:31,915 --> 00:23:34,081
<i>You two are now partners.</i>

385
00:23:34,148 --> 00:23:37,448
<i>If one of you continues on</i>
<i>and the other doesn't,</i>

386
00:23:37,514 --> 00:23:39,048
<i>you both blow up.</i>

387
00:23:39,115 --> 00:23:40,481
<i>Simple as that.</i>

388
00:23:41,215 --> 00:23:43,681
- <i>Good luck, gentlemen.</i>
-[drone whirring]

389
00:23:45,815 --> 00:23:47,947
[suspenseful music]

390
00:24:28,146 --> 00:24:29,345
We need to find
a way out of this

391
00:24:29,412 --> 00:24:31,579
-before we all get killed.
-Fuck off!

392
00:24:34,779 --> 00:24:37,078
[cheerful ringtone plays]

393
00:24:50,978 --> 00:24:53,311
[suspenseful music resumes]

394
00:25:36,476 --> 00:25:38,177
[man on phone]
<i>What a view, right?</i>

395
00:25:41,342 --> 00:25:44,042
<i>Welcome to the land of Barka.</i>

396
00:25:47,643 --> 00:25:50,543
<i>There was a time when</i>
<i>the street kids of this country</i>

397
00:25:50,609 --> 00:25:52,476
<i>had no one to represent them.</i>

398
00:25:53,142 --> 00:25:56,575
<i>Until a young hero</i>
<i>came along to unite them all.</i>

399
00:25:57,608 --> 00:26:00,942
<i>Much like Jack</i>
<i>in</i> The Lord of the Flies.

400
00:26:01,775 --> 00:26:04,675
<i>They hate adults.</i>

401
00:26:08,208 --> 00:26:10,442
<i>They call this place</i>
<i>the Green House.</i>

402
00:26:10,974 --> 00:26:13,141
<i>I don't really know why.</i>

403
00:26:20,408 --> 00:26:21,574
[rebel whoops]

404
00:26:23,941 --> 00:26:25,875
[man on phone]
<i>But don't be fooled,</i>

405
00:26:26,340 --> 00:26:28,207
<i>these kids are much smarter</i>

406
00:26:28,274 --> 00:26:30,407
<i>than the two of you might think.</i>

407
00:26:31,940 --> 00:26:33,641
[drone whirring]

408
00:26:36,441 --> 00:26:38,374
[ominous music]

409
00:26:46,673 --> 00:26:49,940
[inhales, exhales]

410
00:26:52,540 --> 00:26:53,339
[hookah gurgles]

411
00:26:55,606 --> 00:26:56,640
How do you know Missile?

412
00:26:57,506 --> 00:26:59,006
-[One] Missile?
-Yes.

413
00:27:00,840 --> 00:27:02,139
How do you know he sent us?

414
00:27:03,106 --> 00:27:05,139
Because he always sends
foreigners here.

415
00:27:06,339 --> 00:27:07,572
Well, we're here.

416
00:27:09,605 --> 00:27:11,206
So, what do you want?

417
00:27:13,372 --> 00:27:14,305
Cocaine?

418
00:27:15,439 --> 00:27:16,238
Fenta?

419
00:27:16,807 --> 00:27:17,939
Weed?

420
00:27:19,272 --> 00:27:20,439
Mm, meth?

421
00:27:21,338 --> 00:27:23,738
[snickers] What's up with him?

422
00:27:23,806 --> 00:27:26,272
Hey, he's okay.
He's my bodyguard.

423
00:27:26,338 --> 00:27:28,105
He is a little slow sometimes.

424
00:27:28,172 --> 00:27:30,738
Jerk, asshole, whatever word
you have for it here,

425
00:27:30,806 --> 00:27:32,071
but, uh... he's... he's fine.

426
00:27:32,138 --> 00:27:35,005
Let me handle it, okay?
Give me a second? All right.

427
00:27:35,071 --> 00:27:36,638
Hey, come on. Let's go.
Let's go on a walk.

428
00:27:37,471 --> 00:27:39,038
[One] Yeah, you got it.

429
00:27:40,271 --> 00:27:42,137
I know how to deal
with people like this.

430
00:27:42,204 --> 00:27:43,937
You don't have a fucking clue.

431
00:27:44,538 --> 00:27:46,771
Stop being a dick.
You got something better?

432
00:27:47,337 --> 00:27:49,137
Yeah, I just fucking punch
this clown,

433
00:27:49,204 --> 00:27:52,503
we find the fucking Cherif guy,
whatever the fuck his name is.

434
00:27:52,570 --> 00:27:54,070
Listen, let me do my thing.

435
00:27:54,137 --> 00:27:55,703
If it doesn't work,
you do yours.

436
00:27:55,771 --> 00:27:58,037
-Jesus Christ.
-Okay? Okay?

437
00:27:58,104 --> 00:28:00,203
[footsteps approach]

438
00:28:01,437 --> 00:28:02,236
[mutters] Fuck.

439
00:28:03,136 --> 00:28:04,303
Let's do business.

440
00:28:05,871 --> 00:28:07,069
Let's have a drink first.

441
00:28:10,036 --> 00:28:11,336
-Don't fuck it up.
-Fuck off!

442
00:28:11,837 --> 00:28:13,969
[classical music plays]

443
00:28:16,303 --> 00:28:18,036
Cheers, USA.

444
00:28:20,837 --> 00:28:22,669
-[clinks]
-Cheers, thanks for having us.

445
00:28:25,702 --> 00:28:26,669
-Ahh.
-So,

446
00:28:27,335 --> 00:28:29,636
you guys wanna taste
a sample of my coke?

447
00:28:29,702 --> 00:28:30,669
Of course we do.

448
00:28:32,202 --> 00:28:33,202
[snaps]

449
00:28:38,935 --> 00:28:42,169
[inaudible]

450
00:28:45,035 --> 00:28:46,234
He tries the product.

451
00:28:58,868 --> 00:29:00,967
[sniffs]

452
00:29:06,634 --> 00:29:07,934
[grunts softly]

453
00:29:08,434 --> 00:29:09,233
[clears throat]

454
00:29:10,367 --> 00:29:11,534
Your turn. Go on.

455
00:29:12,067 --> 00:29:14,001
You don't try, I don't sell.

456
00:29:19,933 --> 00:29:21,534
All right. [clears throat]

457
00:29:23,467 --> 00:29:24,700
[sniffs]

458
00:29:28,667 --> 00:29:29,566
Quality stuff.

459
00:29:29,633 --> 00:29:30,667
Have more.

460
00:29:39,533 --> 00:29:40,332
[sniffs]

461
00:29:40,965 --> 00:29:43,232
[discordant music]

462
00:29:55,699 --> 00:29:56,565
-[sniffs]
-[gasps]

463
00:30:03,699 --> 00:30:06,131
-[whoops]
-[laughs]

464
00:30:06,899 --> 00:30:09,665
All right. We're in.

465
00:30:09,732 --> 00:30:11,064
How much do you want?

466
00:30:11,131 --> 00:30:13,031
-Million dollars' worth.
-[Barka] Mm.

467
00:30:13,098 --> 00:30:15,231
-And we will take Cherif.
-And he will take Cherif.

468
00:30:15,298 --> 00:30:17,464
[all laughing]

469
00:30:17,531 --> 00:30:19,931
Yeah, the both of us.

470
00:30:19,998 --> 00:30:21,264
[laughs awkwardly]

471
00:30:21,799 --> 00:30:23,130
Stupid white punk.

472
00:30:24,497 --> 00:30:25,464
Who are you two?

473
00:30:26,898 --> 00:30:28,632
[inhales, clears throat]

474
00:30:29,963 --> 00:30:31,264
-[grunts]
-Hey.

475
00:30:31,330 --> 00:30:33,397
-[Two] Hey, have a seat, yeah.
-[groans]

476
00:30:33,464 --> 00:30:35,130
You're gonna be fine.

477
00:30:38,697 --> 00:30:40,130
[sniffs]

478
00:30:41,997 --> 00:30:43,396
[Two] Okay.

479
00:30:43,463 --> 00:30:44,496
Whoo-hoo!

480
00:30:47,329 --> 00:30:47,864
[Two] Whoa!

481
00:30:47,930 --> 00:30:49,096
[in Wolof]

482
00:30:49,163 --> 00:30:50,430
[Two in English]
Yeah, you want to fight.

483
00:30:50,496 --> 00:30:51,830
[in Wolof]

484
00:30:51,897 --> 00:30:54,363
-[thumps]
-[Two groans]

485
00:30:55,563 --> 00:30:58,263
[screams]

486
00:30:58,863 --> 00:31:00,495
-[thumps]
-[exhales]

487
00:31:02,029 --> 00:31:04,163
[classical music plays]

488
00:31:10,362 --> 00:31:11,630
[panting]

489
00:31:20,829 --> 00:31:22,128
[Two in English]
You're an idiot.

490
00:31:24,796 --> 00:31:26,394
You're a shitty bodyguard.

491
00:31:26,461 --> 00:31:27,796
Fuck you.

492
00:31:27,862 --> 00:31:29,195
Fuck you, Santa Claus.

493
00:31:29,261 --> 00:31:32,796
Fuck you, fuck you, fuck you.

494
00:31:32,862 --> 00:31:34,161
What the hell did you give us?

495
00:31:34,994 --> 00:31:36,294
[Barka]
My anti-bullshit mixture.

496
00:31:36,361 --> 00:31:38,895
You let us go right now
or I set this thing off.

497
00:31:38,960 --> 00:31:40,428
[Barka]
I can see the timer, asshole.

498
00:31:40,994 --> 00:31:42,595
This piece of shit of Onaye.

499
00:31:42,661 --> 00:31:44,461
He really thought
he could play us?

500
00:31:44,529 --> 00:31:45,694
I'll give you money.

501
00:31:47,261 --> 00:31:48,161
These CFAs?

502
00:31:49,594 --> 00:31:52,628
Okay, I'll wire you money.

503
00:31:56,360 --> 00:31:57,661
-Hey.
-Come on, don't even, man.

504
00:31:57,728 --> 00:31:59,326
-Hey, hey!
-Don't even fuck--

505
00:31:59,393 --> 00:32:00,828
[grumbles]

506
00:32:00,894 --> 00:32:01,993
[One] Hey.

507
00:32:02,827 --> 00:32:04,126
Come on, man!

508
00:32:05,160 --> 00:32:07,193
-[snaps]
-No, no, no, no, no.

509
00:32:07,260 --> 00:32:10,393
I can wire you money,
real money, okay?

510
00:32:10,926 --> 00:32:12,993
-[groans]
-[One] Listen.

511
00:32:13,059 --> 00:32:14,926
I specialize
in hiding my clients' funds

512
00:32:14,993 --> 00:32:16,160
all over the world.

513
00:32:16,727 --> 00:32:17,993
I can make you rich.

514
00:32:18,860 --> 00:32:20,225
I can make you real rich.

515
00:32:21,292 --> 00:32:22,092
All right?

516
00:32:29,859 --> 00:32:31,225
-[slaps]
-[One] Wake up.

517
00:32:31,925 --> 00:32:33,492
No, no, no.

518
00:32:43,492 --> 00:32:44,659
Okay!

519
00:32:44,726 --> 00:32:46,191
[Barka in Wolof]

520
00:32:47,726 --> 00:32:49,391
[in English] Pleasure doing
business with you, my friend.

521
00:32:49,459 --> 00:32:50,924
-[Barka] My man. That was crazy.
-[One] Yeah. That was great.

522
00:32:50,991 --> 00:32:52,224
[both laughing]

523
00:32:52,291 --> 00:32:53,924
[One] Yeah.
Tonight was cool, man.

524
00:32:54,924 --> 00:32:57,924
[in Wolof]

525
00:33:03,323 --> 00:33:07,223
[in English] Okay, time to go.
Can you untie my friend now?

526
00:33:12,491 --> 00:33:14,357
[indistinct shouting]

527
00:33:16,458 --> 00:33:17,591
Fuck!

528
00:33:18,757 --> 00:33:19,690
I saved your life.

529
00:33:20,923 --> 00:33:22,123
What did you do?

530
00:33:22,857 --> 00:33:25,457
I wired that asshole
a million dollars

531
00:33:25,524 --> 00:33:27,590
from a very dangerous
person's account.

532
00:33:28,189 --> 00:33:30,524
If I make it out of this alive,
I'm still a dead man.

533
00:33:31,824 --> 00:33:34,457
Yeah, do you understand
what I'm saying?

534
00:33:42,823 --> 00:33:43,989
You're welcome.

535
00:33:45,689 --> 00:33:46,756
Fucking dick.

536
00:33:46,823 --> 00:33:48,922
[upbeat music]

537
00:33:50,556 --> 00:33:52,589
[birds squawking]

538
00:33:54,623 --> 00:33:59,088
[reporter in French]

539
00:34:36,920 --> 00:34:39,020
[in French]

540
00:34:44,754 --> 00:34:46,687
[ominous music]

541
00:35:21,719 --> 00:35:24,352
[timer ticking]

542
00:35:24,419 --> 00:35:26,985
[cell phone rings]

543
00:35:28,752 --> 00:35:29,552
[in English] Hello?

544
00:35:32,719 --> 00:35:34,685
[cell phone chimes]

545
00:35:40,851 --> 00:35:42,984
[tense music]

546
00:35:53,551 --> 00:35:54,949
The Beluga blew up,

547
00:35:56,618 --> 00:35:58,116
and the Lebanese is dead.

548
00:35:59,983 --> 00:36:01,251
[Onaye] Looks like...

549
00:36:01,317 --> 00:36:03,650
the Indian guy was carrying
an explosive.

550
00:36:04,916 --> 00:36:06,150
Who the fuck is the Indian?

551
00:36:06,216 --> 00:36:08,450
-Are we next, huh?
-[One] Hold on a minute, here.

552
00:36:08,517 --> 00:36:10,817
Do you know what we had
to go through to get him out?

553
00:36:10,884 --> 00:36:12,182
Oh, yeah, I fucking know.

554
00:36:13,283 --> 00:36:16,550
Following orders from the man
in the sky like all of us, huh?

555
00:36:17,383 --> 00:36:18,948
-What?
-Ngor Village.

556
00:36:19,015 --> 00:36:20,948
-Ngor Village! Ngor Village!
-The bus.

557
00:36:21,015 --> 00:36:22,683
We were hired to drug you

558
00:36:22,749 --> 00:36:24,250
before putting those things
on you.

559
00:36:24,316 --> 00:36:26,316
In exchange, he gave you to us
to free my father.

560
00:36:26,383 --> 00:36:27,682
[Cherif in Wolof]

561
00:36:27,749 --> 00:36:30,382
[in English] Hey! We risked
our asses to get him out!

562
00:36:30,449 --> 00:36:34,115
He sent you for a mission. It's
to get me out, not to save me.

563
00:36:34,849 --> 00:36:35,716
-Whoa!
-Hey!

564
00:36:35,783 --> 00:36:37,315
[speaking Wolof]

565
00:36:37,382 --> 00:36:39,181
[in English]
Tell him to put the gun away!

566
00:36:39,249 --> 00:36:41,682
[in Wolof]

567
00:36:41,749 --> 00:36:43,482
[in English]
Stop this fucking van!

568
00:36:43,549 --> 00:36:45,416
[crowd clamoring]

569
00:36:45,482 --> 00:36:47,947
[tense music]

570
00:37:13,714 --> 00:37:15,480
He'll never let you be free!

571
00:37:29,781 --> 00:37:31,979
[timer ticking]

572
00:37:34,480 --> 00:37:35,347
[inaudible]

573
00:37:35,414 --> 00:37:37,012
[explosion]

574
00:37:38,713 --> 00:37:40,646
-[grunts]
-[high-pitched beep]

575
00:37:43,780 --> 00:37:44,912
No.

576
00:37:58,879 --> 00:38:00,545
[sirens wailing]

577
00:38:07,845 --> 00:38:09,512
[engine droning]

578
00:38:13,010 --> 00:38:15,043
[crowd clamoring]

579
00:38:19,878 --> 00:38:21,178
[woman yells]

580
00:38:21,677 --> 00:38:23,245
[helicopter engine whirring]

581
00:38:33,344 --> 00:38:36,344
[man on phone]
<i>Wow, what an explosion!</i>

582
00:38:37,511 --> 00:38:39,377
<i>You two</i>
<i>are getting good at this.</i>

583
00:38:39,843 --> 00:38:42,544
You did it again.
You killed them.

584
00:38:43,743 --> 00:38:44,810
[man on phone]
<i>Running from the van</i>

585
00:38:44,877 --> 00:38:46,511
<i>seconds before it explodes...</i>

586
00:38:46,576 --> 00:38:47,510
[sirens blare]

587
00:38:47,576 --> 00:38:51,543
<i>From my view,</i>
<i>it looks like you killed them.</i>

588
00:38:52,810 --> 00:38:53,443
[One] I'm not gonna be part
of innocent people

589
00:38:53,510 --> 00:38:54,909
dying anymore.

590
00:38:54,976 --> 00:38:57,009
[man on phone] <i>And what makes</i>
<i>you think they're all innocent?</i>

591
00:38:57,077 --> 00:38:58,676
What gives you the right
to decide?

592
00:38:59,777 --> 00:39:01,643
[man on phone]
<i>If not me, then whom?</i>

593
00:39:03,243 --> 00:39:04,476
[Two] Shit.

594
00:39:06,343 --> 00:39:07,410
[One] I'm done.

595
00:39:07,476 --> 00:39:09,376
I'm fucking done. Blow us up.
Go ahead.

596
00:39:09,443 --> 00:39:11,642
[man on phone] <i>Don't you</i>
<i>want to make that phone call?</i>

597
00:39:13,742 --> 00:39:15,876
-I'm done. I'm done!
-Come on. Come on!

598
00:39:15,941 --> 00:39:17,675
[Two]
Come on! Come on, let's go!

599
00:39:17,742 --> 00:39:20,042
[indistinct chatter]

600
00:39:36,041 --> 00:39:38,574
[crowd shouting]

601
00:39:43,741 --> 00:39:45,274
[distant gunshots popping]

602
00:39:48,006 --> 00:39:49,641
[cell phone rings, vibrates]

603
00:39:50,474 --> 00:39:52,608
[man on phone] <i>Remain out</i>
<i>in the open where I can see you.</i>

604
00:39:53,074 --> 00:39:55,241
No, no. This place is crawling
with cops.

605
00:39:55,307 --> 00:39:56,508
They're gonna be everywhere
in two minutes.

606
00:39:56,573 --> 00:39:57,707
We need more time than that.

607
00:39:57,774 --> 00:39:59,440
[man on phone] <i>I don't care.</i>

608
00:39:59,973 --> 00:40:02,640
<i>You have ten minutes</i>
<i>before your next mission.</i>

609
00:40:03,874 --> 00:40:05,007
What else?

610
00:40:05,906 --> 00:40:07,440
-Follow me.
-No.

611
00:40:08,007 --> 00:40:09,473
No, I'm not going anywhere, man.

612
00:40:10,273 --> 00:40:11,073
I'm done.

613
00:40:11,807 --> 00:40:13,240
I'm done. What?

614
00:40:13,806 --> 00:40:14,607
What?

615
00:40:15,773 --> 00:40:17,173
-[thumps]
-[grunts]

616
00:40:25,806 --> 00:40:28,239
[engine sputters, stops]

617
00:40:28,839 --> 00:40:30,139
-[masked man] Shit!
-[driver] No! Fuck!

618
00:40:30,205 --> 00:40:32,272
-What's wrong?
-I don't know! It fucking died!

619
00:40:32,339 --> 00:40:33,105
Shit!

620
00:40:33,172 --> 00:40:34,706
[shotgun man]
What'd you do, man?

621
00:40:34,773 --> 00:40:36,005
You were supposed
to fucking kill him!

622
00:40:36,072 --> 00:40:37,372
[driver] He broke my arm.

623
00:40:37,439 --> 00:40:38,872
[overlapping dialogue]

624
00:40:38,937 --> 00:40:41,506
-Do something!
-I'm fucking trying!

625
00:40:43,305 --> 00:40:46,072
-Let's go!
-Give me a goddamn second!

626
00:40:47,705 --> 00:40:49,705
[RandB music plays]

627
00:40:49,772 --> 00:40:51,571
[overlapping dialogue]

628
00:41:16,404 --> 00:41:18,404
[horn honks]

629
00:41:25,504 --> 00:41:27,437
[RandB music continues]

630
00:42:05,668 --> 00:42:08,301
[coughs]

631
00:42:16,901 --> 00:42:18,634
[backseat man] Wait! Please, no!

632
00:42:18,701 --> 00:42:20,034
No, no, no, no, no, no, no!

633
00:42:23,701 --> 00:42:26,167
-[Two grunts]
-[thuds]

634
00:42:26,234 --> 00:42:27,034
[groans]

635
00:42:56,700 --> 00:42:58,666
[line rings]

636
00:43:00,699 --> 00:43:02,233
[Two] Remember the day
we talked about?

637
00:43:02,932 --> 00:43:04,466
[train horn blows]

638
00:43:04,532 --> 00:43:05,599
[Two] It's today.

639
00:43:08,399 --> 00:43:10,032
-[clanks]
-[cheerful ringtone plays]

640
00:43:10,499 --> 00:43:12,532
[Two] <i>Fuck! Not again.</i>

641
00:43:13,899 --> 00:43:16,198
[India] <i>So, you're stealing</i>
<i>kids' phones now, huh?</i>

642
00:43:16,665 --> 00:43:19,265
[Two]
Yeah, bad luck for the kid.

643
00:43:19,965 --> 00:43:22,499
[India] Don't worry.
I neutralized the phone.

644
00:43:23,298 --> 00:43:24,332
He can't hear us.

645
00:43:24,399 --> 00:43:25,565
[Two] So, India...

646
00:43:27,598 --> 00:43:28,631
What do you think?

647
00:43:30,098 --> 00:43:31,998
[India] I need a closer look.

648
00:43:32,998 --> 00:43:34,564
Hello, pretty eyes.

649
00:43:34,631 --> 00:43:35,965
[Two] We got four minutes.

650
00:43:36,031 --> 00:43:37,197
[India]
So, you woke up in the car

651
00:43:37,264 --> 00:43:39,231
and it was already strapped
to your chest?

652
00:43:39,297 --> 00:43:41,131
-Couldn't take it out?
-[groans]

653
00:43:41,866 --> 00:43:43,464
-[groaning continues]
-[lighter clicks]

654
00:43:43,531 --> 00:43:44,331
Where am I?

655
00:43:45,865 --> 00:43:47,164
-What is this place?
-Sit down.

656
00:43:48,030 --> 00:43:50,431
Yeah, that's a good boy.
Stay still.

657
00:43:50,897 --> 00:43:51,730
Light this.

658
00:43:52,231 --> 00:43:54,630
-[groans]
-All right, relax.

659
00:43:55,663 --> 00:43:56,463
Yeah.

660
00:43:56,997 --> 00:43:59,064
[One] What? The fucker wants us
to get haircuts now?

661
00:44:00,463 --> 00:44:01,865
-Shit.
-[One] What?

662
00:44:02,663 --> 00:44:05,196
Did this person also tell you
it's a fucking Nzinga?

663
00:44:05,263 --> 00:44:06,864
-A... a what?
-[banging]

664
00:44:06,929 --> 00:44:10,029
[in Hebrew]

665
00:44:12,230 --> 00:44:15,063
[in English]
Congolese. Extremely rare.

666
00:44:15,562 --> 00:44:16,696
The last ones we know about

667
00:44:16,764 --> 00:44:19,029
were used in the '90s
by militia groups.

668
00:44:19,096 --> 00:44:21,362
[rock music plays]

669
00:44:23,562 --> 00:44:26,696
[India] <i>It's a chemical compound</i>
<i>created by Mobutu's engineers</i>

670
00:44:26,764 --> 00:44:28,095
<i>filled with EPX-2.</i>

671
00:44:29,895 --> 00:44:32,529
<i>It was first created</i>
<i>for rocket fuel...</i>

672
00:44:33,995 --> 00:44:35,695
<i>but the shit was too unstable.</i>

673
00:44:35,763 --> 00:44:36,962
<i>Then it was forgotten about</i>

674
00:44:37,028 --> 00:44:39,995
<i>and re-developed</i>
<i>as an explosive.</i>

675
00:44:42,729 --> 00:44:46,161
[India] <i>Whatever it is he wants,</i>
<i>he decided to make some noise.</i>

676
00:44:46,228 --> 00:44:47,228
[splatters]

677
00:44:48,995 --> 00:44:50,194
[Two] <i>Can it be disarmed?</i>

678
00:44:50,261 --> 00:44:51,061
Possibly.

679
00:44:53,561 --> 00:44:54,729
Is that a good "possibly"?

680
00:44:55,495 --> 00:44:56,961
[India]
Don't trust everything you hear.

681
00:44:57,595 --> 00:45:00,194
It could easily be someone
using a voice scrambler.

682
00:45:00,762 --> 00:45:01,894
He could be anyone,

683
00:45:01,961 --> 00:45:05,061
he could be a seven-year-old boy
from Nigeria.

684
00:45:05,894 --> 00:45:06,795
He could be a she.

685
00:45:07,260 --> 00:45:09,695
So these are timed to go off

686
00:45:09,762 --> 00:45:11,795
when the chronometers
get to zero.

687
00:45:11,862 --> 00:45:13,360
He is monitoring you by GPS.

688
00:45:13,427 --> 00:45:15,427
So, I can't bring you
to my guys.

689
00:45:15,494 --> 00:45:17,260
[One] I don't understand
what's going on here.

690
00:45:17,327 --> 00:45:20,627
-Who are you?
-I'm a... friend of your friend.

691
00:45:21,293 --> 00:45:23,960
But he's not my friend.
How do you two know each other?

692
00:45:24,026 --> 00:45:25,727
Does he always ask
this many questions?

693
00:45:25,794 --> 00:45:27,293
[Two] Yeah, unfortunately.

694
00:45:29,293 --> 00:45:31,026
-Thank you.
-Hey, uh, guys?

695
00:45:31,093 --> 00:45:32,359
We gotta get going.

696
00:45:33,794 --> 00:45:35,359
[India] He hasn't noticed yet.

697
00:45:35,426 --> 00:45:38,192
So, let's keep using
the kid's phone, like before.

698
00:45:38,259 --> 00:45:39,059
Hey.

699
00:45:40,025 --> 00:45:41,925
I really need
to make a phone call.

700
00:45:41,992 --> 00:45:43,860
A phone...
Are you fucking serious?

701
00:45:43,925 --> 00:45:45,192
Please, it's important.

702
00:45:46,793 --> 00:45:47,625
Make it quick.

703
00:45:50,592 --> 00:45:52,092
[keypad beeps]

704
00:45:52,159 --> 00:45:53,325
[India] Is it still in the flat?

705
00:45:53,392 --> 00:45:54,192
[Two] Yeah.

706
00:45:55,059 --> 00:45:56,659
[India] You sure they're not
after the money?

707
00:45:56,726 --> 00:45:57,726
[Two] What do you think?

708
00:45:58,191 --> 00:45:59,626
[India]
This is special equipment.

709
00:46:00,091 --> 00:46:02,158
This guy's
not just a random psycho.

710
00:46:02,991 --> 00:46:04,592
[line rings]

711
00:46:04,659 --> 00:46:05,558
[phone rings]

712
00:46:05,626 --> 00:46:06,991
[in Wolof]

713
00:46:09,924 --> 00:46:11,557
[ringing]

714
00:46:12,991 --> 00:46:15,091
[recording in Wolof]

715
00:46:15,759 --> 00:46:16,557
[One in English] Hey.

716
00:46:17,424 --> 00:46:18,224
All set.

717
00:46:18,991 --> 00:46:20,125
Once you turn them on,

718
00:46:20,190 --> 00:46:23,124
he'll be able to hear
and track you again.

719
00:46:26,257 --> 00:46:27,524
[Two] All right.
See you, sister.

720
00:46:27,591 --> 00:46:28,658
[indistinct chatter]

721
00:46:29,824 --> 00:46:30,625
And you...

722
00:46:33,057 --> 00:46:34,157
Hope to see you again.

723
00:46:35,691 --> 00:46:36,556
Yeah, me too.

724
00:46:36,624 --> 00:46:38,324
[India speaking Hebrew]

725
00:46:38,390 --> 00:46:39,224
[in English] Who is she?

726
00:46:39,290 --> 00:46:41,356
Ah, an engineer
I knew from Afghanistan.

727
00:46:41,423 --> 00:46:42,423
Don't worry about it.

728
00:46:42,490 --> 00:46:43,890
-Afghanistan?
-Yeah.

729
00:46:43,957 --> 00:46:45,323
-Military?
-I was.

730
00:46:45,791 --> 00:46:48,156
-And you trust her?
-With my life.

731
00:46:52,657 --> 00:46:53,523
You ready?

732
00:46:58,690 --> 00:46:59,857
[cell phone beeping]

733
00:46:59,922 --> 00:47:02,289
[distorted ticking]

734
00:47:19,955 --> 00:47:21,555
[birds squawking]

735
00:47:35,254 --> 00:47:36,722
[cell phone rings, vibrates]

736
00:47:37,321 --> 00:47:38,421
[man on phone]
<i>Where have you been?</i>

737
00:47:39,454 --> 00:47:41,622
We had to hide for a minute.
We're good now.

738
00:47:42,488 --> 00:47:44,621
[man on phone]
<i>Does this mean anything to you?</i>

739
00:47:45,654 --> 00:47:48,621
[cell phone chimes]

740
00:47:49,721 --> 00:47:51,654
[tense music]

741
00:47:52,220 --> 00:47:54,387
[man on phone]
<i>I assume that's a yes.</i>

742
00:47:56,621 --> 00:47:57,554
Fuck!

743
00:47:58,487 --> 00:48:01,820
[man on phone] <i>Wonderful.</i>
<i>Now, moving on to your partner.</i>

744
00:48:01,886 --> 00:48:04,253
[cell phone chimes]

745
00:48:07,687 --> 00:48:08,653
No.

746
00:48:08,720 --> 00:48:09,953
No, no, no, no, no, no.

747
00:48:11,353 --> 00:48:13,587
[man on phone]
<i>Now that you're both focused,</i>

748
00:48:14,886 --> 00:48:16,919
<i>you have two more missions.</i>

749
00:48:16,986 --> 00:48:18,219
<i>One more misstep</i>

750
00:48:18,285 --> 00:48:21,319
<i>and I blow up anything</i>
<i>or anyone you care about.</i>

751
00:48:21,919 --> 00:48:22,754
<i>Is that clear?</i>

752
00:48:23,219 --> 00:48:25,720
<i>I want to hear</i>
<i>that you understand!</i>

753
00:48:25,786 --> 00:48:26,553
Yes.

754
00:48:27,653 --> 00:48:28,753
[man on phone]
<i>Mission number four</i>

755
00:48:28,819 --> 00:48:31,520
<i>is a rather charming man</i>
<i>named Daniel.</i>

756
00:48:32,119 --> 00:48:35,486
<i>There's a red vintage automobile</i>
<i>parked at your location.</i>

757
00:48:36,351 --> 00:48:37,351
<i>Keys are in it.</i>

758
00:48:39,552 --> 00:48:42,753
<i>Daniel will be waiting for you</i>
<i>at the Colobane bus stop,</i>

759
00:48:42,819 --> 00:48:44,351
<i>in front of the hospital.</i>

760
00:48:45,819 --> 00:48:46,917
<i>You can't miss him.</i>

761
00:48:48,984 --> 00:48:51,084
<i>I'll be monitoring</i>
<i>your progress.</i>

762
00:48:51,818 --> 00:48:55,551
<i>And... try to have a good time.</i>

763
00:48:55,618 --> 00:48:57,551
[ominous music]

764
00:49:17,518 --> 00:49:19,451
[ominous music continues]

765
00:49:26,684 --> 00:49:28,050
[One] What did he send you?

766
00:49:34,450 --> 00:49:35,249
[Two] It's done.

767
00:49:36,949 --> 00:49:38,049
<i>Are you okay?</i>

768
00:49:39,783 --> 00:49:41,082
[Two] I got fucked over.

769
00:49:42,649 --> 00:49:43,616
Is she okay?

770
00:49:44,716 --> 00:49:46,015
[India] <i>Momo is on it.</i>

771
00:49:46,082 --> 00:49:48,449
<i>Your papers will be ready</i>
<i>in three days.</i>

772
00:49:50,049 --> 00:49:51,248
[India] <i>See you in Dakar.</i>

773
00:49:56,014 --> 00:49:57,981
[Two] You're the only thing
I have left.

774
00:49:58,583 --> 00:49:59,616
[beeps]

775
00:50:01,281 --> 00:50:03,215
[pensive music]

776
00:50:23,247 --> 00:50:25,114
[crow caws]

777
00:50:33,614 --> 00:50:37,114
[cell phone chimes]

778
00:50:39,213 --> 00:50:41,814
He sent me the fucking address
where all my money is.

779
00:50:41,880 --> 00:50:43,046
That's what he sent me.

780
00:50:55,513 --> 00:50:57,279
[engine revs]

781
00:51:16,612 --> 00:51:17,945
[Two] What's he got on you?

782
00:51:22,579 --> 00:51:23,612
I met a woman here...

783
00:51:24,945 --> 00:51:26,612
18 years ago on a business trip.

784
00:51:29,479 --> 00:51:31,412
[melancholy music]

785
00:51:51,678 --> 00:51:52,943
She died two weeks ago.

786
00:51:56,544 --> 00:51:58,611
That's when I found out
I have a daughter here.

787
00:52:00,909 --> 00:52:02,610
[timer ticking]

788
00:52:07,210 --> 00:52:08,143
[beeps]

789
00:52:09,410 --> 00:52:11,043
[line rings]

790
00:52:11,876 --> 00:52:15,243
[cell phone ringing]

791
00:52:26,809 --> 00:52:28,209
She'd be 17, I think.

792
00:52:34,875 --> 00:52:35,875
I've never met her.

793
00:52:36,875 --> 00:52:38,442
I searched the internet
for her, but...

794
00:52:40,476 --> 00:52:42,542
all I have is a memorized
phone number.

795
00:52:46,907 --> 00:52:48,074
He knows who she is.

796
00:52:52,641 --> 00:52:53,808
[One] That's what he sent me.

797
00:52:53,874 --> 00:52:55,941
[cell phone chimes]

798
00:53:06,375 --> 00:53:07,241
All right, man.

799
00:53:09,541 --> 00:53:10,607
Let's get this over with.

800
00:53:18,873 --> 00:53:20,006
[man on phone] <i>Tick-tock.</i>

801
00:53:20,073 --> 00:53:23,307
<i>Tick-tock, tick-tock.</i>

802
00:53:25,005 --> 00:53:28,005
<i>Tick-tock, tick-tock.</i>

803
00:53:29,407 --> 00:53:31,574
[car horn blares]

804
00:53:55,938 --> 00:53:57,004
Gentlemen.

805
00:53:57,071 --> 00:53:58,938
-[car door closes]
-I'm Daniel.

806
00:54:00,406 --> 00:54:02,971
[timer ticking]

807
00:54:04,372 --> 00:54:05,438
Yeah, we know.

808
00:54:06,438 --> 00:54:07,372
What's next?

809
00:54:07,438 --> 00:54:08,372
[Daniel] We've got time.

810
00:54:08,871 --> 00:54:09,971
[One] For what?

811
00:54:10,605 --> 00:54:11,605
For killing time.

812
00:54:11,904 --> 00:54:14,037
["Welcome to Medina" plays]

813
00:54:26,537 --> 00:54:27,937
[Daniel] <i>Welcome to Medina.</i>

814
00:54:28,003 --> 00:54:29,571
[car horns honking]

815
00:54:34,270 --> 00:54:36,537
[Daniel] <i>Your Western Wiki</i>
<i>might describe this place</i>

816
00:54:36,604 --> 00:54:39,270
<i>as the ancient most</i>
<i>populous area of Dakar.</i>

817
00:54:45,069 --> 00:54:46,902
<i>The cultural center of the city.</i>

818
00:54:47,803 --> 00:54:49,570
["Welcome to Medina"
continues]

819
00:54:54,670 --> 00:54:55,936
[Daniel] <i>I call it home.</i>

820
00:55:17,669 --> 00:55:22,202
[cell phone chimes]

821
00:55:29,202 --> 00:55:31,402
Be on your best behavior, boys.

822
00:55:31,469 --> 00:55:34,202
People in this neighborhood
are very sensitive.

823
00:55:34,900 --> 00:55:36,035
Well, that's too bad.

824
00:55:36,102 --> 00:55:38,068
I was looking forward
to blowing something up.

825
00:55:39,668 --> 00:55:41,634
["Welcome to Medina"
continues]

826
00:55:47,899 --> 00:55:49,534
[kids yelling]

827
00:56:12,567 --> 00:56:14,166
[chimes]

828
00:56:19,666 --> 00:56:21,400
[chiming continues]

829
00:56:48,099 --> 00:56:49,365
[goat bleats in distance]

830
00:56:50,598 --> 00:56:51,864
[One] <i>So, where are you from?</i>

831
00:56:53,465 --> 00:56:54,965
[Daniel] <i>I'm from that place</i>
<i>that they signed</i>

832
00:56:55,031 --> 00:56:56,930
<i>the Declaration of</i>
<i>Independence.</i>

833
00:57:00,732 --> 00:57:02,031
<i>I used to teach history there.</i>

834
00:57:02,565 --> 00:57:03,365
<i>Now I live here.</i>

835
00:57:03,664 --> 00:57:04,764
[man 1 in Wolof]

836
00:57:04,831 --> 00:57:08,331
[in Wolof]

837
00:57:10,964 --> 00:57:11,964
[in English] May I?

838
00:57:13,831 --> 00:57:15,098
How do you know
the man on the phone?

839
00:57:17,564 --> 00:57:18,364
Wait here.

840
00:57:24,664 --> 00:57:25,862
[Daniel] Emmanuel!

841
00:57:28,297 --> 00:57:29,430
Look at you!

842
00:57:30,397 --> 00:57:31,430
You got big.

843
00:57:32,996 --> 00:57:35,596
You're all dressed up! Wow!

844
00:57:41,363 --> 00:57:42,930
Are you ready to go?

845
00:57:48,895 --> 00:57:50,496
Come on, come on.

846
00:57:50,563 --> 00:57:51,529
[bleats]

847
00:57:55,861 --> 00:57:57,428
[Two] Oh, fuck me.

848
00:57:57,962 --> 00:57:58,995
This is Emmanuel.

849
00:57:59,462 --> 00:58:01,362
You... you brought us here
for a fucking goat?

850
00:58:01,995 --> 00:58:03,295
He's not just any goat.

851
00:58:04,595 --> 00:58:06,261
-Take him.
-No.

852
00:58:08,462 --> 00:58:09,261
Take him.

853
00:58:11,695 --> 00:58:12,595
[sighs]

854
00:58:17,195 --> 00:58:18,994
Yeah, tie your hand around here.

855
00:58:19,761 --> 00:58:20,594
There you go.

856
00:58:21,461 --> 00:58:23,594
Hold his chin.
It makes him feel comfortable.

857
00:58:24,761 --> 00:58:26,461
[scoffs]

858
00:58:26,527 --> 00:58:28,327
That's right. Let's go.

859
00:58:29,728 --> 00:58:31,627
-[bleats]
-That's good shit. That's good.

860
00:58:33,160 --> 00:58:35,194
-[One] Okay, let's go, come on.
-[bleating continues]

861
00:58:35,260 --> 00:58:36,094
Let's go.

862
00:58:36,660 --> 00:58:37,793
Come on.

863
00:58:37,860 --> 00:58:40,593
Emmanuel is the most famous ram
in Senegal.

864
00:58:41,194 --> 00:58:43,327
He even has
his own social media following.

865
00:58:43,393 --> 00:58:45,426
[upbeat music]

866
00:58:57,859 --> 00:59:00,859
He's exceptional,
just like you guys.

867
00:59:01,326 --> 00:59:03,326
So we're all supposed
to go fuck a sheep now?

868
00:59:03,393 --> 00:59:05,992
No, no, no, no, no. There's no--
none of that here.

869
00:59:06,059 --> 00:59:07,559
I don't know where you're from.

870
00:59:07,625 --> 00:59:08,926
No, he's coming with us.

871
00:59:11,459 --> 00:59:12,258
Where?

872
00:59:13,525 --> 00:59:14,592
[Daniel] You'll find out.

873
00:59:14,959 --> 00:59:15,991
[Daniel in French]

874
00:59:16,058 --> 00:59:17,192
[One in English] Easy, easy.

875
00:59:17,726 --> 00:59:18,891
[Daniel in French]

876
00:59:19,025 --> 00:59:20,625
[in English]
Emmanuel, we'll be right back.

877
00:59:21,758 --> 00:59:22,891
[Emmanuel bleats]

878
00:59:23,525 --> 00:59:24,592
What are we doing here?

879
00:59:25,425 --> 00:59:26,558
We're getting you ready.

880
00:59:27,792 --> 00:59:29,192
Ready for what?

881
00:59:31,391 --> 00:59:32,258
For the party.

882
00:59:32,858 --> 00:59:34,991
[rock music plays]

883
00:59:46,825 --> 00:59:47,990
[Daniel in Wolof]

884
01:00:02,724 --> 01:00:03,956
[speaking Wolof]

885
01:00:13,824 --> 01:00:15,390
[in English] New outfits, huh?

886
01:00:16,956 --> 01:00:18,489
New mission, new chapter.

887
01:00:18,556 --> 01:00:20,622
[rock music continues]

888
01:00:55,655 --> 01:00:57,588
[rock music intensifies]

889
01:01:06,354 --> 01:01:07,220
Time's up.

890
01:01:08,354 --> 01:01:10,287
[discordant music]

891
01:01:22,653 --> 01:01:23,754
[Daniel]
So, what do you think, Emmanuel?

892
01:01:23,821 --> 01:01:24,920
[Emmanuel bleats]

893
01:01:24,986 --> 01:01:26,853
Do you think these boys
can walk the walk?

894
01:01:27,320 --> 01:01:28,053
[Emmanuel bleats]

895
01:01:28,120 --> 01:01:29,453
[Daniel]
Yeah, I know you're right.

896
01:01:30,821 --> 01:01:32,953
[Daniel] Wait until you see
the chip I got for you.

897
01:01:33,020 --> 01:01:34,186
You're a lucky fella.

898
01:01:35,787 --> 01:01:36,619
[Daniel] She's gonna love you.

899
01:01:37,319 --> 01:01:38,419
[Emmanuel bleats]

900
01:01:41,453 --> 01:01:42,319
[One] How do you know him?

901
01:01:43,119 --> 01:01:44,453
[Daniel]
We've actually never met.

902
01:01:45,786 --> 01:01:47,119
[text beeps]

903
01:01:47,820 --> 01:01:48,952
[One] Why trust him?

904
01:01:49,852 --> 01:01:51,585
[Daniel]
Trust has nothing to do with it.

905
01:01:52,252 --> 01:01:53,952
Listen, we're all born
with a ticking clock.

906
01:01:54,019 --> 01:01:55,052
The main thing is...

907
01:01:55,119 --> 01:01:57,251
is that our death
serves a greater purpose.

908
01:01:57,318 --> 01:01:59,352
For many people here,
living can be

909
01:01:59,418 --> 01:02:01,051
more painful than dying.

910
01:02:02,352 --> 01:02:04,285
And what's this, uh...
greater purpose

911
01:02:04,352 --> 01:02:06,318
for all the people
that have died today?

912
01:02:11,185 --> 01:02:12,785
You think because
you saw a little death,

913
01:02:12,851 --> 01:02:15,118
it makes you all of a sudden
more righteous?

914
01:02:16,284 --> 01:02:17,185
Look around you.

915
01:02:18,451 --> 01:02:20,918
Look at the conditions
these people are living in.

916
01:02:24,719 --> 01:02:25,983
[Daniel] <i>No jobs,</i>

917
01:02:26,950 --> 01:02:28,117
<i>no money.</i>

918
01:02:30,551 --> 01:02:31,517
<i>They have nothing.</i>

919
01:02:32,551 --> 01:02:33,351
<i>Right?</i>

920
01:02:34,384 --> 01:02:36,416
<i>And you people call it</i>
<i>a third-world country</i>

921
01:02:36,483 --> 01:02:37,317
<i>so you can feel better</i>

922
01:02:37,383 --> 01:02:39,584
<i>about your own</i>
<i>standard of living.</i>

923
01:02:41,483 --> 01:02:44,050
<i>But look closer, my friends.</i>

924
01:02:45,383 --> 01:02:47,316
[pensive music]

925
01:02:52,550 --> 01:02:56,016
<i>This is a misery you created</i>
<i>and fed on for centuries</i>

926
01:02:56,083 --> 01:02:58,249
<i>and it won't save you</i>
<i>from the truth.</i>

927
01:02:59,949 --> 01:03:02,449
<i>The truth that these people</i>
<i>are the light.</i>

928
01:03:03,216 --> 01:03:04,849
<i>Because they don't need</i>
<i>your appetite</i>

929
01:03:04,916 --> 01:03:06,449
<i>for material wealth</i>

930
01:03:06,515 --> 01:03:09,115
<i>to understand</i>
<i>the meaning of happiness.</i>

931
01:03:16,315 --> 01:03:18,282
[Daniel] <i>You talk of people</i>
<i>dying, but, instead...</i>

932
01:03:18,749 --> 01:03:22,448
<i>think about how you should</i>
<i>start living, my brothers.</i>

933
01:03:29,782 --> 01:03:31,881
<i>From zero comes the one.</i>

934
01:03:32,816 --> 01:03:35,047
<i>From the one come the million.</i>

935
01:03:36,081 --> 01:03:38,582
<i>Rise and breathe, my friends.</i>

936
01:03:39,847 --> 01:03:41,314
<i>Rise and breathe.</i>

937
01:03:42,214 --> 01:03:45,581
<i>Because death isn't the end</i>
<i>when your life has meaning.</i>

938
01:03:47,147 --> 01:03:48,781
<i>What you're going to accomplish</i>

939
01:03:48,847 --> 01:03:50,781
<i>will start a fire so large</i>

940
01:03:50,847 --> 01:03:53,914
<i>it will shake the order</i>
<i>of things to come.</i>

941
01:03:54,447 --> 01:03:55,880
<i>And I couldn't be prouder</i>

942
01:03:55,947 --> 01:03:59,180
<i>to be by your side</i>
<i>when it happens.</i>

943
01:04:01,780 --> 01:04:02,581
Right?

944
01:04:11,412 --> 01:04:13,379
[knocks]

945
01:04:14,580 --> 01:04:15,946
[Two] The guy on the phone...

946
01:04:16,979 --> 01:04:17,879
What the hell
does he want with us?

947
01:04:17,946 --> 01:04:19,145
[Emmanuel bleats]

948
01:04:19,212 --> 01:04:20,846
[Daniel] He wants to release you
once you're done,

949
01:04:20,913 --> 01:04:22,279
just like he told you.

950
01:04:23,513 --> 01:04:24,312
[Emmanuel bleats]

951
01:04:25,312 --> 01:04:26,112
How do you know?

952
01:04:27,012 --> 01:04:28,878
Because I'm the one
that's gonna release you.

953
01:04:29,679 --> 01:04:30,912
After my wedding.

954
01:04:30,978 --> 01:04:32,312
-[Emmanuel bleats]
-[sighs]

955
01:04:32,379 --> 01:04:35,179
-Our mission is your wedding?
-Your mission comes after.

956
01:04:35,245 --> 01:04:38,978
For now, Emmanuel is my present
to my bride's family,

957
01:04:39,045 --> 01:04:40,178
and you're gonna be my
witnesses.

958
01:04:40,244 --> 01:04:42,479
-We're gonna be your what?
-[Emmanuel bleats]

959
01:04:43,445 --> 01:04:46,579
You're gonna play your part
when I handle my business.

960
01:04:47,411 --> 01:04:48,211
After...

961
01:04:49,512 --> 01:04:50,579
I'll set you free.

962
01:04:51,612 --> 01:04:52,546
[Emmanuel bleats]

963
01:04:53,345 --> 01:04:56,244
Now, would you please
stop strangling my ram?

964
01:04:58,944 --> 01:05:00,244
-Okay.
-[Daniel] Thank you.

965
01:05:00,844 --> 01:05:02,310
[bleats]

966
01:05:04,944 --> 01:05:06,445
-Mama!
-Daniel!

967
01:05:06,511 --> 01:05:07,745
[laughs]

968
01:05:07,812 --> 01:05:09,578
[Daniel]
<i>This is a private ceremony.</i>

969
01:05:09,645 --> 01:05:11,177
[imam speaks in Wolof]

970
01:05:11,243 --> 01:05:12,645
[Daniel in English]
<i>So, I would like you to behave</i>

971
01:05:12,712 --> 01:05:14,578
<i>in front of my bride's family.</i>

972
01:05:14,644 --> 01:05:17,110
[imam in Wolof]

973
01:05:33,042 --> 01:05:34,176
[in English]
What does that mean?

974
01:05:35,610 --> 01:05:38,343
[imam speaks in Wolof]

975
01:05:38,410 --> 01:05:40,176
[Ladja in English]
Well, thanks for being here.

976
01:05:40,875 --> 01:05:42,476
It's nice to meet
Daniel's friends.

977
01:05:43,009 --> 01:05:45,242
Did he tell you
that he's the only American

978
01:05:45,309 --> 01:05:47,776
to have obtained the right
to teach in a Koranic school?

979
01:05:48,643 --> 01:05:51,710
I even asked Daniel if he's
gonna take me to Philadelphia.

980
01:05:52,509 --> 01:05:55,041
Babe, you don't want to go
to America, believe me.

981
01:05:55,810 --> 01:05:57,275
No? Why's that?

982
01:05:58,308 --> 01:05:59,208
America?

983
01:06:00,008 --> 01:06:02,008
The place that only took
a few centuries

984
01:06:02,075 --> 01:06:05,008
to become worse than the empire
that spawned it?

985
01:06:05,075 --> 01:06:09,108
The place that exterminated
all the original inhabitants?

986
01:06:09,175 --> 01:06:12,575
The place that enslaved
the very people who built it?

987
01:06:14,207 --> 01:06:17,074
And like a plague
of hateful intentions,

988
01:06:17,140 --> 01:06:20,274
proceeds to destroy
and destabilize

989
01:06:20,341 --> 01:06:22,240
the rest of the world?

990
01:06:22,307 --> 01:06:23,575
This is your place?

991
01:06:24,774 --> 01:06:26,408
This is not a country.

992
01:06:28,307 --> 01:06:29,307
It's a disease.

993
01:06:30,007 --> 01:06:32,140
[suspenseful music]

994
01:06:36,140 --> 01:06:38,273
[Ladja] Well, now you understand

995
01:06:38,341 --> 01:06:40,273
why his previous school
fired him.

996
01:06:41,407 --> 01:06:44,139
Yeah, well,
I want to teach to enlighten

997
01:06:44,206 --> 01:06:47,306
and liberate, not to control.

998
01:06:49,206 --> 01:06:50,673
If you gentlemen
would excuse me,

999
01:06:50,740 --> 01:06:52,573
I have some business
to attend to.

1000
01:07:03,238 --> 01:07:04,038
[One] Cut it.

1001
01:07:07,473 --> 01:07:08,373
[One] Okay.

1002
01:07:12,272 --> 01:07:13,238
[sharp snip]

1003
01:07:15,340 --> 01:07:16,572
[chimes]

1004
01:07:19,339 --> 01:07:21,038
[ticking]

1005
01:07:28,672 --> 01:07:29,937
[cell phone rings, vibrates]

1006
01:07:33,271 --> 01:07:35,305
[man on phone]
<i>You've done very, very well.</i>

1007
01:07:35,870 --> 01:07:36,904
<i>Thank you.</i>

1008
01:07:37,904 --> 01:07:39,171
<i>Last mission.</i>

1009
01:07:40,638 --> 01:07:42,037
<i>Follow Daniel...</i>

1010
01:07:42,504 --> 01:07:43,304
Let's go.

1011
01:07:43,970 --> 01:07:45,404
<i>...to your freedom.</i>

1012
01:07:45,471 --> 01:07:47,404
[melodic whistling]

1013
01:07:49,504 --> 01:07:52,136
[ticking]

1014
01:07:53,604 --> 01:07:55,538
[ominous music]

1015
01:08:03,969 --> 01:08:06,470
[melodic whistling continues]

1016
01:08:11,403 --> 01:08:13,069
[keys jingling]

1017
01:08:23,537 --> 01:08:24,835
You can lose those.

1018
01:08:32,636 --> 01:08:34,569
[melodic whistling continues]

1019
01:08:52,735 --> 01:08:54,435
[birds squawking]

1020
01:08:59,501 --> 01:09:01,568
[tense music]

1021
01:09:13,301 --> 01:09:14,467
We've arrived.

1022
01:09:18,534 --> 01:09:21,067
-Right on time.
-[cell phone rings, vibrates]

1023
01:09:23,400 --> 01:09:25,999
[man on phone] <i>I couldn't</i>
<i>have chosen two better soldiers.</i>

1024
01:09:28,132 --> 01:09:29,832
These things aren't going off,
are they?

1025
01:09:30,334 --> 01:09:33,167
[man on phone]
<i>That was never part of the plan.</i>

1026
01:09:33,700 --> 01:09:34,965
[One] Then why is he here?

1027
01:09:35,633 --> 01:09:37,032
'Cause I'm going with you.

1028
01:09:38,099 --> 01:09:40,533
[man on phone]
<i>Daniel is terminally ill.</i>

1029
01:09:41,499 --> 01:09:43,166
<i>He agreed to keep you here.</i>

1030
01:09:43,232 --> 01:09:46,266
<i>In exchange, I will take care</i>
<i>of his new bride</i>

1031
01:09:46,333 --> 01:09:47,832
<i>and the people</i>
<i>of his neighborhood</i>

1032
01:09:47,899 --> 01:09:49,166
<i>for the rest of their lives.</i>

1033
01:09:53,666 --> 01:09:56,031
[beeps, distorted ticking]

1034
01:09:57,499 --> 01:09:59,399
[man on phone] <i>I'm sorry.</i>

1035
01:09:59,465 --> 01:10:00,299
Fuck this.

1036
01:10:01,232 --> 01:10:03,332
[heavy breaths]

1037
01:10:09,231 --> 01:10:11,532
[timers ticking]

1038
01:10:12,963 --> 01:10:16,265
[man on phone]
<i>I told you, no other phone.</i>

1039
01:10:16,332 --> 01:10:18,432
[discordant music]

1040
01:10:20,631 --> 01:10:22,265
[man on phone]
<i>Good old India.</i>

1041
01:10:22,332 --> 01:10:23,997
<i>She played her part</i>
<i>to perfection.</i>

1042
01:10:27,997 --> 01:10:30,164
<i>Between her daughter's life</i>
<i>and yours,</i>

1043
01:10:30,963 --> 01:10:32,297
<i>she had to make a choice.</i>

1044
01:10:32,830 --> 01:10:35,230
-[school bell rings]
- <i>It's time.</i>

1045
01:10:35,929 --> 01:10:37,297
<i>Your fifth...</i>

1046
01:10:37,364 --> 01:10:39,130
[kids shouting]

1047
01:10:39,962 --> 01:10:41,797
<i>...and final mission.</i>

1048
01:10:41,862 --> 01:10:43,896
[kids shouting]

1049
01:10:45,630 --> 01:10:47,197
[One]
You're gonna kill these kids?

1050
01:10:59,596 --> 01:11:01,063
[One]
Kids, move! Get away! Move!

1051
01:11:01,129 --> 01:11:05,928
[One] Move, kids! Run! Go! Move!

1052
01:11:06,828 --> 01:11:09,995
Move! Go, go!

1053
01:11:10,961 --> 01:11:13,229
[kids cheering]

1054
01:11:13,296 --> 01:11:16,595
-Daniel! Daniel! Daniel!
-Daniel! Daniel! Daniel!

1055
01:11:16,662 --> 01:11:18,128
[laughs]

1056
01:11:21,861 --> 01:11:22,828
-[thumps]
-[grunts]

1057
01:11:22,894 --> 01:11:24,128
Daniel! Daniel!

1058
01:11:27,462 --> 01:11:28,295
[groans]

1059
01:11:40,161 --> 01:11:41,227
[grunts]

1060
01:11:49,227 --> 01:11:50,826
[panting]

1061
01:11:51,794 --> 01:11:53,959
[grunts, groans]

1062
01:11:56,161 --> 01:11:57,161
[retching]

1063
01:11:57,227 --> 01:11:58,794
[laughing]

1064
01:11:58,859 --> 01:11:59,993
[One coughs]

1065
01:12:02,560 --> 01:12:03,593
[thumps]

1066
01:12:04,826 --> 01:12:06,527
[distorted ticking]

1067
01:12:07,760 --> 01:12:11,260
[all] Daniel! Daniel! Daniel!

1068
01:12:11,327 --> 01:12:12,360
[snickers]

1069
01:12:16,226 --> 01:12:18,093
[strains, groans]

1070
01:12:27,592 --> 01:12:29,192
[grunts]

1071
01:12:29,958 --> 01:12:32,159
[all] Daniel! Daniel! Daniel!

1072
01:12:33,326 --> 01:12:34,957
[Two gagging]

1073
01:12:38,592 --> 01:12:40,125
[Daniel] Let it go, brother.

1074
01:12:41,558 --> 01:12:43,259
Rise and breathe.

1075
01:12:43,326 --> 01:12:44,824
[gasping]

1076
01:12:45,425 --> 01:12:46,326
[Daniel] Ten.

1077
01:12:47,658 --> 01:12:48,958
Nine.

1078
01:12:50,725 --> 01:12:56,158
Eight. Seven. Six.

1079
01:12:56,792 --> 01:12:58,058
Five.

1080
01:12:58,591 --> 01:13:00,325
-[gasping]
-[Daniel] Four.

1081
01:13:02,291 --> 01:13:06,024
Three. Two.

1082
01:13:08,590 --> 01:13:09,557
One.

1083
01:13:11,757 --> 01:13:13,524
[inaudible]

1084
01:13:16,957 --> 01:13:18,890
Zero-- [groans]

1085
01:13:18,956 --> 01:13:21,123
[grunts, strains]

1086
01:13:25,923 --> 01:13:27,990
-[thumps]
-[grunts]

1087
01:13:28,057 --> 01:13:30,357
[One grunts, groans]

1088
01:13:36,456 --> 01:13:38,057
[groans]

1089
01:13:51,156 --> 01:13:51,955
[Two groans]

1090
01:13:52,689 --> 01:13:54,222
[gasping]

1091
01:13:55,356 --> 01:13:56,355
[grunts]

1092
01:13:57,655 --> 01:13:59,922
[discordant music]

1093
01:14:08,588 --> 01:14:09,522
[Daniel] <i>Ten.</i>

1094
01:14:18,322 --> 01:14:20,055
- <i>Nine.</i>
-[Daniel strained breathing]

1095
01:14:27,387 --> 01:14:28,254
<i>Eight.</i>

1096
01:14:28,321 --> 01:14:30,020
[groans]

1097
01:14:34,287 --> 01:14:35,187
[Daniel] <i>Seven.</i>

1098
01:14:41,653 --> 01:14:42,453
<i>Six.</i>

1099
01:14:47,653 --> 01:14:48,787
<i>Five.</i>

1100
01:14:48,853 --> 01:14:50,987
[kids cheering]

1101
01:14:54,186 --> 01:14:54,986
<i>Four.</i>

1102
01:15:00,320 --> 01:15:01,086
[yells]

1103
01:15:01,585 --> 01:15:02,719
[Daniel] <i>Three.</i>

1104
01:15:02,786 --> 01:15:05,086
-[Daniel speaking Wolof]
-[kids speaking Wolof]

1105
01:15:08,585 --> 01:15:09,552
[Daniel in English] <i>Two.</i>

1106
01:15:13,819 --> 01:15:15,218
[kids crying]

1107
01:15:15,752 --> 01:15:16,918
<i>One.</i>

1108
01:15:17,819 --> 01:15:20,152
[One] Come on.
We need to get away from people.

1109
01:15:21,818 --> 01:15:22,818
[Daniel] <i>Zero.</i>

1110
01:15:23,818 --> 01:15:25,285
[drum beats, stops]

1111
01:15:26,152 --> 01:15:27,451
[man on phone]
<i>Thank you, Daniel.</i>

1112
01:15:28,551 --> 01:15:30,018
<i>What a great soul.</i>

1113
01:15:31,218 --> 01:15:33,018
[pop music plays]

1114
01:15:33,085 --> 01:15:34,484
[woman speaking Wolof]

1115
01:15:37,318 --> 01:15:39,351
[man on phone]
<i>Beautiful work, my friends.</i>

1116
01:15:39,418 --> 01:15:42,051
<i>You've just slaughtered</i>
<i>a Koranic schoolteacher</i>

1117
01:15:42,117 --> 01:15:43,451
<i>in front of his students.</i>

1118
01:15:44,451 --> 01:15:46,418
<i>Looks like you've managed</i>
<i>to piss off</i>

1119
01:15:46,484 --> 01:15:48,518
<i>an entire population.</i>

1120
01:15:48,583 --> 01:15:50,451
[pop music continues]

1121
01:15:51,517 --> 01:15:52,351
[both panting]

1122
01:15:52,817 --> 01:15:53,817
[man on phone] <i>We did it!</i>

1123
01:15:54,617 --> 01:15:57,283
<i>You will awaken</i>
<i>the millions of the oppressed</i>

1124
01:15:57,350 --> 01:16:00,483
<i>who have been waiting</i>
<i>for a fire to be lit!</i>

1125
01:16:00,550 --> 01:16:02,083
[crowd shouting]

1126
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
[explosion]

1127
01:16:13,784 --> 01:16:15,916
[pop music continues]

1128
01:16:18,949 --> 01:16:20,516
[crowd shouting]

1129
01:16:28,815 --> 01:16:31,848
[birds squawking]

1130
01:16:37,215 --> 01:16:38,882
[engine buzzing]

1131
01:16:42,615 --> 01:16:45,115
[flies buzzing]

1132
01:16:48,214 --> 01:16:49,981
[birds squawking]

1133
01:16:53,415 --> 01:16:55,515
[waves lapping]

1134
01:17:08,347 --> 01:17:10,080
[man on phone]
<i>You should be proud.</i>

1135
01:17:14,748 --> 01:17:16,913
<i>Rise and breathe.</i>

1136
01:17:23,714 --> 01:17:26,446
<i>Rise and breathe.</i>

1137
01:17:30,047 --> 01:17:32,047
[distorted ticking]

1138
01:17:34,413 --> 01:17:39,212
[man on phone] <i>Your deaths</i>
<i>serve a great purpose.</i>

1139
01:17:43,713 --> 01:17:46,179
<i>So long, my good friends.</i>

1140
01:17:49,680 --> 01:17:50,578
[distorted ticking]

1141
01:17:50,646 --> 01:17:52,812
[tranquil music]

1142
01:18:03,378 --> 01:18:05,878
[man on phone] <i>Tick-tock.</i>

1143
01:18:07,278 --> 01:18:10,178
<i>Tick-tock.</i>

1144
01:18:12,178 --> 01:18:13,111
<i>Tick...</i>

1145
01:18:15,411 --> 01:18:16,244
<i>tock.</i>

1146
01:18:18,712 --> 01:18:19,911
<i>Tick...</i>

1147
01:18:21,712 --> 01:18:22,977
<i>tock.</i>

1148
01:18:27,645 --> 01:18:29,377
[birds chirping]

1149
01:18:32,810 --> 01:18:35,044
[tranquil music continues]

1150
01:18:53,476 --> 01:18:54,510
[exhales sharply]

1151
01:19:08,809 --> 01:19:10,941
[melancholy music]

1152
01:19:28,609 --> 01:19:30,241
[clicking]

1153
01:19:30,808 --> 01:19:33,974
[distorted ticking]

1154
01:19:37,741 --> 01:19:39,241
[phone chimes]

1155
01:19:42,574 --> 01:19:43,874
[chiming continues]

1156
01:19:53,641 --> 01:19:55,940
[distorted ticking]

1157
01:19:58,541 --> 01:19:59,973
[cell phone rings]

1158
01:20:04,973 --> 01:20:06,939
[ringing continues]

1159
01:20:20,707 --> 01:20:22,072
[laughs]

1160
01:20:30,639 --> 01:20:31,872
[distorted ticking]

1161
01:20:32,872 --> 01:20:34,838
[sighing heavily]

1162
01:20:38,405 --> 01:20:39,405
[distorted ticking]

1163
01:20:40,204 --> 01:20:42,472
[chuckles]

1164
01:20:44,405 --> 01:20:45,305
[distorted ticking]

1165
01:20:54,605 --> 01:20:56,004
[distorted ticking]

1166
01:21:01,738 --> 01:21:03,971
-It's you--
-[alarm rings]

1167
01:21:04,538 --> 01:21:06,538
[explosion]

1168
01:21:09,304 --> 01:21:11,737
[sirens wailing]

1169
01:21:12,337 --> 01:21:13,704
[reporter]
<i>Today is a very dark day</i>

1170
01:21:13,771 --> 01:21:15,570
<i>in the history of Senegal</i>
<i>and the world.</i>

1171
01:21:15,637 --> 01:21:17,970
<i>The deadliest attacks</i>
<i>the country has ever witnessed</i>

1172
01:21:18,037 --> 01:21:20,103
<i>took the lives of</i>
<i>Alpha Cheik Diop,</i>

1173
01:21:20,170 --> 01:21:23,970
<i>Ali Rihan, Cherif Abdou Fall</i>
<i>and his son Onaye Fall,</i>

1174
01:21:24,037 --> 01:21:26,369
<i>the leaders of the FLAO,</i>

1175
01:21:26,437 --> 01:21:28,970
<i>Front de Libération</i>
<i>de l'Afrique de l'Ouest,</i>

1176
01:21:29,036 --> 01:21:31,403
<i>the pro-democratic</i>
<i>political party</i>

1177
01:21:31,470 --> 01:21:32,604
<i>that had a massive following</i>

1178
01:21:32,671 --> 01:21:34,537
<i>both inside</i>
<i>and outside the country.</i>

1179
01:21:35,169 --> 01:21:36,969
<i>News organizations</i>
<i>around the world</i>

1180
01:21:37,036 --> 01:21:38,703
<i>have received</i>
<i>anonymous drone footage</i>

1181
01:21:38,770 --> 01:21:41,935
<i>showing two men,</i>
<i>identified as Americans,</i>

1182
01:21:42,002 --> 01:21:43,002
<i>at the scene of the attacks</i>

1183
01:21:43,069 --> 01:21:45,169
<i>just moments</i>
<i>before each explosion.</i>

1184
01:21:45,236 --> 01:21:47,736
<i>These same two men</i>
<i>were also identified</i>

1185
01:21:47,802 --> 01:21:49,802
<i>in the execution</i>
<i>of a beloved professor</i>

1186
01:21:49,869 --> 01:21:51,101
<i>in front of his students</i>

1187
01:21:51,168 --> 01:21:54,335
<i>at the Muhammad Usman</i>
<i>Koulobali Koranic School.</i>

1188
01:21:55,302 --> 01:21:56,934
<i>There are unsubstantiated</i>
<i>reports</i>

1189
01:21:57,001 --> 01:21:59,302
<i>that the individuals</i>
<i>detonated a bomb</i>

1190
01:21:59,368 --> 01:22:01,602
<i>on a secluded beach</i>
<i>outside the city,</i>

1191
01:22:01,669 --> 01:22:02,702
<i>taking their own lives.</i>

1192
01:22:03,302 --> 01:22:05,335
<i>The attacks,</i>
<i>seen as blatant terrorism</i>

1193
01:22:05,403 --> 01:22:07,602
<i>against Muslim targets,</i>
<i>has revived</i>

1194
01:22:07,669 --> 01:22:10,535
<i>the anger of a population</i>
<i>that had hoped for change,</i>

1195
01:22:10,602 --> 01:22:12,035
<i>and the Senegalese government</i>

1196
01:22:12,101 --> 01:22:13,735
<i>has requested</i>
<i>the immediate departure</i>

1197
01:22:13,801 --> 01:22:15,535
<i>of the American ambassador.</i>

1198
01:22:16,568 --> 01:22:17,900
<i>Muslim leaders across the globe</i>

1199
01:22:17,967 --> 01:22:19,134
<i>are condemning the attacks</i>

1200
01:22:19,200 --> 01:22:20,568
<i>and pointing</i>
<i>fingers at the West</i>

1201
01:22:20,635 --> 01:22:24,334
<i>as the "I am Dakar" movement</i>
<i>mushrooms on social media</i>

1202
01:22:24,402 --> 01:22:25,668
<i>and protesters flood--</i>

1203
01:22:25,734 --> 01:22:27,634
-[electricity buzzes]
-[cell phone rings]

1204
01:22:27,701 --> 01:22:29,434
[coughs]

1205
01:22:29,501 --> 01:22:31,534
[man on phone] <i>Wakey, wakey.</i>

1206
01:22:43,467 --> 01:22:46,233
[timer ticking]

1207
01:22:50,199 --> 01:22:51,434
[Three whimpers]

1208
01:22:51,500 --> 01:22:52,466
[man on phone] <i>Ouch.</i>

1209
01:23:07,265 --> 01:23:08,232
[sobs]

1210
01:23:09,333 --> 01:23:10,766
[man on phone]
<i>In the beginning...</i>

1211
01:23:10,831 --> 01:23:12,766
[melodic whistling]

1212
01:23:12,831 --> 01:23:13,898
<i>...there was nothing.</i>

1213
01:23:15,432 --> 01:23:16,532
<i>Then zero</i>

1214
01:23:18,165 --> 01:23:19,065
<i>became one.</i>

1215
01:23:21,599 --> 01:23:24,064
[melodic whistling fades]

1216
01:23:26,432 --> 01:23:30,097
<i>♪ Pleasant speech</i>
<i>And beautiful lies ♪</i>

1217
01:23:30,632 --> 01:23:35,164
<i>♪ Was in a dream</i>
<i>Who played with their lives ♪</i>

1218
01:23:35,231 --> 01:23:40,431
<i>♪ I'm breathing</i>
<i>But I'm dead inside ♪♪</i>

1219
01:23:41,164 --> 01:23:42,531
<i>♪ Inside ♪</i>

1220
01:23:44,097 --> 01:23:48,464
<i>♪ They'll burn my wings ♪</i>

1221
01:23:48,531 --> 01:23:51,230
<i>♪ When mine played out ♪♪</i>

1222
01:23:52,398 --> 01:23:57,796
<i>♪ They'll go worship</i>
<i>Someone else tonight ♪</i>

1223
01:23:58,464 --> 01:24:00,796
<i>♪ Tonight ♪</i>

1224
01:24:01,863 --> 01:24:04,563
<i>♪ And I just want to be free ♪</i>

1225
01:24:05,996 --> 01:24:08,163
<i>♪ But I'm attracted</i>
<i>By the light ♪</i>

1226
01:24:09,363 --> 01:24:13,829
<i>♪ At night they worship</i>
<i>All the butterflies ♪</i>

1227
01:24:14,829 --> 01:24:18,229
<i>♪ They worship</i>
<i>All the butterflies ♪</i>

1228
01:24:19,263 --> 01:24:22,629
<i>♪ And I just want to be free ♪</i>

1229
01:24:23,397 --> 01:24:26,029
<i>♪ But I'm attracted</i>
<i>By the light ♪</i>

1230
01:24:26,596 --> 01:24:31,529
<i>♪ At night, they worship</i>
<i>All the butterflies ♪</i>

1231
01:24:32,062 --> 01:24:37,128
<i>♪ Even when they fall</i>
<i>From the sky ♪</i>

1232
01:24:41,696 --> 01:24:45,794
<i>♪ Ah-hh ♪</i>

1233
01:24:52,395 --> 01:24:54,927
[closing theme music]

1234
01:27:54,221 --> 01:27:57,288
[man on phone]
<i>Thank you and bye-bye.</i>


